You are here

71vs27

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِراً كَفَّاراً

Innaka in tatharhum yudilloo AAibadaka wala yalidoo illa fajiran kaffaran

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotLalle ne, Kai idan Ka bar su, zã su ɓatar da bãyinKa, kuma bã zã su haifi kowa ba fãce fãjiri mai yawan kãfirci&quot

"For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.
For surely if Thou leave them they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children)
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ ...

If You leave them, they will mislead Your servants,

meaning, `if You leave a single one of them they will lead your servants astray.'

This refers to those whom He will create after them.

... وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا ﴿٢٧﴾

and they will beget none but wicked disbelievers.

meaning, wicked in their deeds and disbelieving in their hearts.

He (Nuh) said this due to what he knew about them since he remained among them for nine hundred and fifty years.

وقوله تعالى " إنك إن تذرهم يضلوا عبادك" أي إنك إن أبقيت منهم أحدا أضلوا عبادك أي الذين تخلقهم بعدهم " ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا" أي فاجرا في الأعمال كافر القلب وذلك لخبرته بهم ومكثه بين أظهرهم ألف سنة إلا خمسين عاما.

"إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا" من يفجر ويكفر قال ذلك لما تقدم من الإيحاء إليه

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّكَ» إن واسمها «إِنْ تَذَرْهُمْ» إن شرطية جازمة ومضارع مجزوم لأنه فعل الشرط والهاء مفعول به والفاعل مستتر والجملة ابتدائية لا محل لها «يُضِلُّوا» مضارع مجزوم لأنه جواب الشرط والواو فاعله «عِبادَكَ» مفعول به والجملة جواب الشرط لا محل لها والشرط وجوابه خبر إنك والجملة الاسمية مقول القول «وَلا يَلِدُوا» لا نافية ومضارع وفاعله «إِلَّا» حرف حصر «فاجِراً» مفعول به «كَفَّاراً» صفة والجملة معطوفة على ما قبلها.