You are here

72vs13

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْساً وَلَا رَهَقاً

Waanna lamma samiAAna alhuda amanna bihi faman yumin birabbihi fala yakhafu bakhsan wala rahaqan

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma lalle ne mũ, a lõkacin da muka ji shiriya, mun yi ĩmãni da ita. To wanda ya yi ĩimãni da Uhangijinsa, bã zai ji tsõron nakkasa ba, kuma bã zai ji tsõron zãlunci ba.&quot

'And as for us, since we have listened to the Guidance, we have accepted it: and any who believes in his Lord has no fear, either of a short (account) or of any injustice.
And that when we heard the guidance, we believed in it; so whoever believes in his Lord, he should neither fear loss nor being overtaken (by disgrace):
And when we heard the guidance, we believed therein, and whoso believeth in his Lord, he feareth neither loss nor oppression.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَأَنَّا لَمَّا سَمِعْنَا الْهُدَى آمَنَّا بِهِ ...

And indeed when we heard the Guidance, we believed therein,

They were proud of this, and it is something for them to be proud of, as well as a great honor for them and a good characteristic.

Concerning their statement,

... فَمَن يُؤْمِن بِرَبِّهِ فَلَا يَخَافُ بَخْسًا وَلَا رَهَقًا ﴿١٣﴾

and whosoever believes in his Lord shall have no fear, either of a decrease in the reward of his good deeds or an increase in the punishment for his sins.

Ibn `Abbas, Qatadah and others said,

"This means, he should not fear that the reward for his good deeds will be decreased or that he will be burdened with anything other than his sins.''

This is as Allah says,

فَلَا يَخَافُ ظُلْمًا وَلَا هَضْمًا

Then he will have no fear of injustice, nor of any curtailment. (20:112)

" وأنا لما سمعنا الهدى آمنا به " يفتخرون بذلك وهو مفخر لهم وشرف رفيع وصفة حسنة وقولهم " فمن يؤمن بربه فلا يخاف بخسا ولا رهقا " قال ابن عباس وقتادة وغيرهما فلا يخاف أن ينقص من حسناته أو يحمل عليه غير سيئاته كما قال تعالى " فلا يخاف ظلما ولا هضما " .

"وأنا لما سمعنا الهدى" القرآن "آمنا به فمن يؤمن بربه فلا يخاف" بتقدير هو "بخسا" نقصا من حسناته "ولا رهقا" ظلما بالزيادة في سيئاته

" وأنا لما سمعنا الهدى " يعني القرآن " آمنا به " وبالله , وصدقنا محمدا صلى الله عليه وسلم على رسالته . وكان صلى الله عليه وسلم مبعوثا إلى الإنس والجن . قال الحسن : بعث الله محمدا صلى الله عليه وسلم إلى الإنس والجن , ولم يبعث الله تعالى قط رسولا من الجن , ولا من أهل البادية , ولا من النساء ; وذلك قوله تعالى : " وما أرسلنا من قبلك إلا رجالا نوحي إليهم من أهل القرى " [ يوسف : 109 ] وقد تقدم هذا المعنى . وفي الصحيح : [ وبعثت إلى الأحمر والأسود ] أي الإنس والجن .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَأَنَّا» أن واسمها «لَمَّا» ظرفية شرطية غير جازمة «سَمِعْنَا» ماض وفاعله «الْهُدى » مفعوله والجملة في محل جر بالإضافة «آمَنَّا» ماض وفاعله «بِهِ» متعلقان بالفعل والجملة جواب الشرط لا محل لها ولما ومدخولها خبر أنا وجملة أنا معطوفة على ما قبلها «فَمَنْ» الفاء حرف استئناف «من» اسم شرط جازم مبتدأ «يُؤْمِنْ» مضارع مجزوم لأنه فعل الشرط فاعله مستتر «بِرَبِّهِ» متعلقان بالفعل «فَلا» الفاء رابطة «لا يَخافُ» لا نافية ومضارع فاعله مستتر والجملة في محل جزم جواب الشرط وجملتا الشرط والجواب خبر من وجملة من مستأنفة لا محل لها «بَخْساً» مفعول به «وَ» الواو حرف عطف «لا» نافية «رَهَقاً» معطوف على بخسا ، ومعناها : ظلما.

20vs112

وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّالِحَاتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخَافُ ظُلْماً وَلَا هَضْماً