You are here

72vs2

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَداً

Yahdee ila alrrushdi faamanna bihi walan nushrika birabbina ahadan

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotYana nũni zuwa ga hanyar ƙwarai, sabõda haka mun yi ĩmãni da shi bã zã mu kõma bautã wa Ubangijinmu tãre da kõwa ba.&quot

'It gives guidance to the Right, and we have believed therein: we shall not join (in worship) any (gods) with our Lord.
Guiding to the right way, so we believe in it, and we will not set up any one with our Lord:
Which guideth unto righteousness, so we believe in it and we ascribe no partner unto our Lord.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Jinns listening to the Qur'an and Their Belief in It

Allah commands His Messenger to inform his people that the Jinns listened to the Qur'an, believed in it, affirmed its truthfulness and adhered to it. So Allah says,

قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِّنَ الْجِنِّ فَقَالُوا إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا ﴿١﴾

يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ ...

Say:

"It has been revealed to me that a group of Jinn listened. They said:

`Verily, we have heard a wonderful Recitation! It guides to the right path'''

meaning, to what is correct and success.

... فَآمَنَّا بِهِ وَلَن نُّشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا ﴿٢﴾

and we have believed therein, and we shall never join anything with our Lord.

This position (that they took) is similar to what Allah said,

وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَراً مِّنَ الْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ الْقُرْءَانَ

And when We sent towards you a group of the Jinns listening to the Qur'an. (46:29)

We have already presented the Hadiths that have been narrated concerning this, so there is no need to repeat them here.

" يهدي إلى الرشد " أي يهدي إلى السداد والنجاح " فآمنا به ولن نشرك بربنا أحدا " وهذا المقام شبيه بقوله تعالى " وإذ صرفنا إليك نفرا من الجن يستمعون القرآن " وقد قدمنا الأحاديث الواردة في ذلك بما أغنى عن إعادته ههنا .

"يهدي إلى الرشد" الإيمان والصواب "فآمنا به ولن نشرك" بعد اليوم

" يهدي إلى الرشد " أي إلى مراشد الأمور . وقيل : إلى معرفة الله تعالى ; و " يهدي " في موضع الصفة أي هاديا . " فآمنا به " أي فاهتدينا به وصدقنا أنه من عند الله " ولن نشرك بربنا أحدا " أي لا نرجع إلى إبليس ولا نطيعه ; لأنه الذي كان بعثهم ليأتوه بالخبر , ثم رمي الجن بالشهب . وقيل لا نتخذ مع الله إلها آخر ; لأنه المتفرد بالربوبية . وفي هذا تعجيب المؤمنين بذهاب مشركي قريش عما أدركته الجن بتدبرها القرآن . وقوله تعالى : " استمع نفر من الجن " أي استمعوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم فعلموا أن ما يقرؤه كلام الله . ولم يذكر المستمع إليه لدلالة الحال عليه . والنفر الرهط ; قال الخليل : ما بين ثلاثة إلى عشرة . وقرأ عيسى الثقفي " يهدي إلى الرشد " بفتح الراء والشين .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَهْدِي» مضارع فاعله مستتر «إِلَى الرُّشْدِ» متعلقان بالفعل والجملة صفة ثانية لقرآنا «فَآمَنَّا» ماض وفاعله «بِهِ» متعلقان بالفعل والجملة معطوفة على ما قبلها «وَلَنْ نُشْرِكَ» مضارع منصوب بلن فاعله مستتر «بِرَبِّنا» متعلقان بالفعل «أَحَداً» مفعول به والجملة معطوفة على ما قبلها أيضا.