73vs18
Select any filter and click on Go! to see results
Yoruba Translation
Hausa Translation
Sama za ta tsãge a cikinsa, wa´adinsa yã kasance mai aukuwa.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Then Allah says,
السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ ...
Whereon the heaven will be cleft asunder.
Al-Hasan and Qatadah both said,
"This means, because of it (the Day of Judgement), due to its severity and its horror.''
Then Allah says,
... كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا ﴿١٨﴾
His promise is certainly to be accomplished.
meaning, the promise of this Day will be fulfilled.
This means it will occur and there is no way around it, and it will come to pass and there is no avoiding it.
قال الحسن وقتادة أي بسببه من شدته وهوله ومنهم من يعيد الضمير على الله تعالى وروي عن ابن عباس ومجاهد وليس بقوي لأنه لم يجر له ذكر ههنا قوله تعالى " كان وعده مفعولا " أي كان وعد هذا اليوم مفعولا أي واقعا لا محالة وكائنا لا محيد عنه.
"السماء منفطر" ذات انفطار أي انشقاق "به" بذلك اليوم لشدته "كان وعده" تعالى بمجيء ذلك "مفعولا" أي هو كائن لا محالة
أي متشققة لشدته . ومعنى " به " أي فيه ; أي في ذلك اليوم لهوله . هذا أحسن ما قيل فيه . ويقال : مثقلة به إثقالا يؤدي إلى انفطارها لعظمته عليها وخشيتها من وقوعه , كقوله تعالى : " ثقلت في السموات والأرض " [ الأعراف : 187 ]. وقيل : " به " أي له , أي لذلك اليوم ; يقال : فعلت كذا بحرمتك ولحرمتك , والباء واللام وفي : متقاربة في مثل هذا الموضع ; قال الله تعالى : " ونضع الموازين القسط ليوم القيامة " [ الأنبياء : 47 ] أي في يوم القيامة . وقيل : " به " أي بالأمر أي السماء منفطر بما يجعل الولدان شيبا . وقيل : منفطر بالله , أي بأمره , وقال أبو عمرو بن العلاء : لم يقل منفطرة ; لأن مجازها السقف ; تقول : هذا سماء البيت ; قال الشاعر : فلو رفع السماء إليه قوما لحقنا بالسماء وبالسحاب وفي التنزيل : " وجعلنا السماء سقفا محفوظا " [ الأنبياء : 32 ] . وقال الفراء : السماء يذكر ويؤنث . وقال أبو علي : هو من باب الجراد المنتشر , والشجر الأخضر , و " أعجاز نخل منقعر " [ القمر : 20 ] . وقال أبو علي أيضا : أي السماء ذات انفطار ; كقولهم : امرأة مرضع , أي ذات إرضاع , فجرى على طريق النسب .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«السَّماءُ مُنْفَطِرٌ» مبتدأ وخبره و«بِهِ» متعلقان بمنفطر والجملة الاسمية صفة ثانية ليوما «كانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا» كان واسمها وخبرها والجملة تعليل لا محل لها.