You are here

76vs17

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْساً كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلاً

Wayusqawna feeha kasan kana mizajuha zanjabeelan

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ana shayarwa da su, a cikinta, finjalan giya, wadda abin gaurayarta ya kasance zanjabil ne.

And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
And they shall be made to drink therein a cup the admixture of which shall be ginger,
There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Ginger Drink and the Drink of Salsabil

Allah says,

وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا ﴿١٧﴾

And they will be given to drink there of a cup mixed with Zanjabil (ginger),

meaning, they -- the righteous -- will also be given a drink from these cups.

كَأْسًا a cup, meaning, a drink of wine.

كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا

mixed with Zanjabil (ginger),

So on one occasion they will be given a drink that is mixed with camphor, and it is cool.

Then on another occasion they will be given a drink mixed with ginger, and it is hot.

This is so that their affair will be balanced. However, those who are nearest to Allah, they will drink from all of it however they wish, as Qatadah and others have said.

The statement of Allah has already preceded which says,

عَيْناً يَشْرَبُ بِهَا عِبَادُ اللَّهِ

A spring wherefrom the servants of Allah will drink. (76:6)

أي ويسقون يعني الأبرار أيضا في هذه الأكواب " كأسا " أي خمرا " كان مزاجها زنجبيلا " فتارة يمزج لهم الشراب بالكافور وهو بارد وتارة بالزنجبيل وهو حار ليعتدل الأمر وهؤلاء يمزج لهم من هذا تارة ومن هذا تارة وأما المقربون فإنهم يشربون من كل منهما صرفا كما قاله قتادة وغير واحد .

"ويسقون فيها كأسا" خمرا "كان مزاجها" ما تمزج به "زنجبيلا" يعنى أن ماءها كالزنجبيل الذى تستلذ به العرب

" ويسقون فيها كأسا " وهي الخمر في الإناء . " كان مزاجها زنجبيلا " " كان " صلة ; أي مزاجها زنجبيل , أو كان في حكم الله زنجبيلا . وكانت العرب تستلذ من الشراب ما يمزج بالزنجبيل لطيب رائحته ; لأنه يحذو اللسان , ويهضم المأكول , فرغبوا في نعيم الآخرة بما اعتقدوه نهاية النعمة والطيب . وقال المسيب عن علس يصف ثغر المرأة : وكأن طعم الزنجبيل به إذ ذقته وسلافة الخمر ويروى . الكرم . وقال آخر : كأن جنيا من الزنجبي ل بات بفيها وأريا مشورا ونحوه قول الأعشى : كأن القرنفل والزنجبي ل باتا بفيها وأريا مشورا وقال مجاهد : الزنجبيل اسم للعين التي منها مزاج شراب الأبرار . وكذا قال قتادة : والزنجبيل اسم العين التي يشرب بها المقربون صرفا وتمزج لسائر أهل الجنة . وقيل : هي عين في الجنة يوجد فيها طعم الزنجبيل . وقيل : إن فيه معنى الشراب الممزوج بالزنجبيل . والمعنى كأن فيها زنجبيلا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيُسْقَوْنَ» حرف عطف ومضارع مبني للمجهول والواو نائب فاعل و«فِيها» متعلقان بالفعل و«كَأْساً» مفعول به ثان والجملة معطوفة على ما قبلها و«كانَ مِزاجُها زَنْجَبِيلًا» كان واسمها وخبرها والجملة صفة كأسا