You are here

77vs29

انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ

Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ku tafi zuwa ga abin da kuka kasance kuna ƙaryatãwa game da shi!

(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
Walk on to that which you called a lie.
(It will be said unto them:) Depart unto that (doom) which ye used to deny;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The driving of the Criminals to their Final Abode in Hell and how it will be done

Allah informs about the disbelievers who deny the final abode, the recompense, Paradise, and the Hellfire. On the Day of Judgement it will be said to them:

انطَلِقُوا إِلَى مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢٩﴾

انطَلِقُوا إِلَى ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ ﴿٣٠﴾

Depart you to that which you used to deny!

Depart you to a shadow in three columns,

meaning, a flame of fire when it rises and ascends with smoke. So due to its severity and strength, it will have three columns.

يقول تعالى مخبرا عن الكفار المكذبين بالمعاد والجزاء والجنة والنار أنهم يقال لهم يوم القيامة " انطلقوا إلى ما كنتم به تكذبون " .

"انطلقوا إلى ما كنتم به" من العذاب

أي يقال للكفار سيروا " إلى ما كنتم به تكذبون " من العذاب يعني النار , فقد شاهدتموها عيانا .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«انْطَلِقُوا» أمر مبني على حذف النون والواو فاعله والجملة مقول قول محذوف و«إِلى ما» متعلقان بالفعل «كُنْتُمْ» وكان واسمها «بِهِ» متعلقان بما بعدها «تُكَذِّبُونَ» مضارع والواو فاعله والجملة خبر كنتم وجملة كنتم .. صلة