You are here

78vs20

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَاباً

Wasuyyirati aljibalu fakanat saraban

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma, aka tafiyar da duwãtsu, sai suka kasance ƙũra.

And the mountains shall vanish, as if they were a mirage.
And the mountains shall be moved off so that they shall remain a mere semblance.
And the hills are set in motion and become as a mirage.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا ﴿٢٠﴾

And the mountains shall be moved away from their places and they will be as if they were a mirage. This is similar to Allah's statement,

وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِىَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ

And you will see the mountains and think them solid, but they shall pass away as the passing away of the clouds. (27:88)

He also says,

وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنفُوشِ

And the mountain will be like carded wool. (101:5)

And Allah says here, فَكَانَتْ سَرَابًاً (As if they were a mirage.)

meaning, they appear to the one who looks at them as if they are something, but they are actually nothing. After this they will be completely removed. Nothing will be seen of them, and there will be neither base nor trace of them.

This is as Allah says,

وَيَسْـَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّى نَسْفاً

فَيَذَرُهَا قَاعاً صَفْصَفاً

لاَّ تَرَى فِيهَا عِوَجاً وَلا أَمْتاً

And they ask you concerning the mountains, say:

"My Lord will blast them and scatter them as particles of dust. Then He shall leave them as a level smooth plain. You will see therein nothing crooked or curved.'' (20:105-107)

And He says,

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الاٌّرْضَ بَارِزَةً

And the Day We shall cause the mountains to pass away, and you will see the earth as a leveled plain. (18:47)

كقوله تعالى " وترى الجبال تحسبها جامدة وهي تمر مر السحاب" وكقوله تعالى " وتكون الجبال كالعهن المنفوش" وقال هاهنا " فكانت سرابا " أي يخيل إلى الناظر أنها شيء وليست بشيء بعد هذا تذهب بالكلية فلا عين ولا أثر كما قال تعالى " ويسألونك عن الجبال فقل ينسفها ربي نسفا فيذرها قاعا صفصفا لا ترى فيها عوجا ولا أمتا " وقال تعالى ويوم نسير الجبال وترى الأرض بارزة .

" وسيرت الجبال " ذهب بها عن أماكنها " فكانت سرابا " هباء , أي مثله في خفة سيرها

أي لا شيء كما أن السراب كذلك : يظنه الرائي ماء وليس بماء . وقيل : " سيرت " نسفت من أصولها . وقيل : أزيلت عن مواضعها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

والآية التي تليها معطوفة عليها وإعرابها مثلها

18vs47

وَيَوْمَ نُسَيِّرُ الْجِبَالَ وَتَرَى الْأَرْضَ بَارِزَةً وَحَشَرْنَاهُمْ فَلَمْ نُغَادِرْ مِنْهُمْ أَحَداً
,

20vs105

وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنسِفُهَا رَبِّي نَسْفاً
, , ,

27vs88

وَتَرَى الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ صُنْعَ اللَّهِ الَّذِي أَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍ إِنَّهُ خَبِيرٌ بِمَا تَفْعَلُونَ
,