You are here

78vs36

جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَاباً

Jazaan min rabbika AAataan hisaban

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Dõmin sakamako daga Ubangijinka, kyautã mai yawa.

Recompense from thy Lord, a gift, (amply) sufficient,
A reward from your Lord, a gift according to a reckoning:
Requital from thy Lord - a gift in payment -

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah then says,

جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا ﴿٣٦﴾

Rewarded from your Lord with a sufficient gift.

meaning, `this that We have mentioned to you is what Allah will reward them with, and they will be given it by His favor and from Him. It will be a kindness, mercy, gift, and recompense from Him. It will be sufficient, suitable, comprehensive and abundant.'

The Arabs say, "He gave me and he sufficed me.''

This means that he sufficiently provided for me.''

From this comes the saying, "Allah is sufficient for me.''

أي هذا الذي ذكرناه جازاهم الله به وأعطاهموه بفضله ومنه وإحسانه ورحمته عطاء حسابا أي كافيا وافيا سالما كثيرا تقول العرب أعطاني فأحسبني أي كفاني ومنه حسبي الله أي الله كافي .

" جزاء من ربك " أي جزاهم الله بذلك جزاء " عطاء " بدل من جزاء " حسابا " أي كثيرا , من قولهم : أعطاني فأحسبني , أي أكثر علي حتى قلت حسبي

" جزاء من ربك " نصب على المصدر . لأن المعنى جزاهم بما تقدم ذكره , جزاءه وكذلك " عطاء " لأن معنى أعطاهم وجزاهم واحد . أي أعطاهم عطاء . " حسابا " أي كثيرا , قاله قتادة ; يقال : أحسبت فلانا : أي كثرت له العطاء حتى قاله حسبي . قال : ونقفي وليد الحي إن كان جائعا ونحسبه إن كان ليس بجائع وقال القتبي : ونرى أصل هذا أن يعطيه حتى يقول حسبي . وقال الزجاج : " حسابا " أي ما يكفيهم . وقاله الأخفش . يقال : أحسبني كذا : أي كفاني . وقال الكلبي : حاسبهم فأعطاهم بالحسنة عشرا . مجاهد : حسابا لما عملوا , فالحساب بمعنى العد . أي بقدر ما وجب له في وعد الرب , فإنه وعد للحسنة عشرا , ووعد لقوم بسبعمائة ضعف , وقد وعد لقوم جزاء لا نهاية له ولا مقدارا ; كما قال تعالى : " إنما يوفى الصابرون أجرهم بغير حساب " [ الزمر : 10 ] . وقرأ أبو هاشم " عطاء حسابا " بفتح الحاء , وتشديد السين , على وزن فعال أي كفافا ; قال الأصمعي : تقول العرب : حسبت الرجل بالتشديد : إذا أكرمته ; وأنشد قول الشاعر : إذا أتاه ضيفه يحسبه وقرأ ابن عباس . " حسانا " بالنون .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

جَزاءً» مفعول مطلق و«مِنْ رَبِّكَ» متعلقان بجزاء و«عَطاءً» بدل من جزاء و«حِساباً» صفة عطاء.