You are here

78vs37

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَاباً

Rabbi alssamawati waalardi wama baynahuma alrrahmani la yamlikoona minhu khitaban

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ubangijin sammai da ƙasa da abin da yake a tsakãninsu, Mai rahama, bã su da ikon yin wata magana daga gare Shi.

(From) the Lord of the heavens and the earth, and all between, (Allah) Most Gracious: None shall have power to argue with Him.
The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Beneficent Allah, they shall not be able to address Him.
Lord of the heavens and the earth, and (all) that is between them, the Beneficent; with Whom none can converse.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

No one will dare to speak before Allah -- not even the Angels - without first receiving Permission

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ ...

The Lord of the heavens and the earth, and whatsoever is in between them, the Most Gracious,

Allah informs of His magnificence and His majesty, and that He is the Lord of the heavens and the earth, and whatever is in them and between them. He explains that He is the Most Gracious, Whose mercy covers all things.

Then He says,

... لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا ﴿٣٧﴾

With Whom they cannot dare to speak.

meaning, no one is able to begin addressing Him except by His permission.

This is as Allah says,

مَن ذَا الَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ

Who is he that can intercede with Him except with His permission, (2:255)

It is also similar to His statement,

يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ

On the Day when it comes, no person shall speak except by His leave. (11:105)

يخبر تعالى عن عظمته وجلاله وأنه رب السموات والأرض وما فيهما وما بينهما وأنه الرحمن الذي شملت رحمته كل شيء وقوله تعالى" لا يملكون منه خطابا " أي لا يقدر أحد على ابتداء مخاطبته إلا بإذنه كقوله تعالى " من ذا الذي يشفع عنده إلا بإذنه " وكقوله تعالى " يوم يأت لا تكلم نفس إلا بإذنه " .

" رب السماوات والأرض " بالجر والرفع " وما بينهما الرحمن " كذلك وبرفعه مع جر رب " لا يملكون " أي الخلق " منه " تعالى " خطابا " أي لا يقدر أحد أن يخاطبه خوفا منه

قرأ ابن مسعود ونافع وأبو عمرو وابن كثير وزيد عن يعقوب , والمفضل عن عاصم : " رب " بالرفع على الاستئناف , " الرحمن " خبره . أو بمعنى : هو رب السموات , ويكون " الرحمن " مبتدأ ثانيا . وقرأ ابن عامر ويعقوب وابن محيصن كلاهما بالخفض , نعتا لقوله : " جزاء من ربك " أي جزاء من ربك رب السموات الرحمن . وقرأ ابن عباس وعاصم وحمزة والكسائي : " رب السموات " خفضا على النعت , " الرحمن " رفعا على الابتداء , أي هو الرحمن . واختاره أبو عبيد وقال : هذا أعدلها ; خفض " رب " لقربه من قوله : " من ربك " فيكون نعتا له , ورفع " الرحمن " لبعده منه , على الاستئناف , وخبره " لا يملكون منه خطابا "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«رَبِّ السَّماواتِ» بدل من ربك مضاف إلى السموات «وَالْأَرْضِ» معطوف على السموات «وَما» معطوف على السموات و«بَيْنَهُمَا» ظرف مكان و«الرَّحْمنِ» بدل من رب و«لا» نافية و«يَمْلِكُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله و«مِنْهُ» متعلقان بالفعل و«خِطاباً» مفعول به والجملة مستأنفة

2vs255

اللّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ لاَ تَأْخُذُهُ سِنَةٌ وَلاَ نَوْمٌ لَّهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الأَرْضِ مَن ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلاَّ بِإِذْنِهِ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلاَ يُحِيطُونَ بِشَيْءٍ مِّنْ عِلْمِهِ إِلاَّ بِمَا شَاء وَسِعَ كُرْسِيُّهُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ وَلاَ يَؤُودُهُ حِفْظُهُمَا وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيمُ
,

11vs105

يَوْمَ يَأْتِ لاَ تَكَلَّمُ نَفْسٌ إِلاَّ بِإِذْنِهِ فَمِنْهُمْ شَقِيٌّ وَسَعِيدٌ

19vs65

رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهِ هَلْ تَعْلَمُ لَهُ سَمِيّاً