You are here

78vs5

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Thumma kalla sayaAAlamoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma, a´aha! Zã su sani.

Verily, verily they shall soon (come to) know!
Nay! Nay! they shall soon know.
Nay, again, but they will come to know!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah threatens those who deny the Day of Judgement by saying,

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٤﴾

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ ﴿٥﴾

Nay, they will come to know!

Nay, again, they will come to know!

This is a severe threat and a direct warning.

وهذا تهديد شديد ووعيد أكيد.

" ثم كلا سيعلمون " تأكيد وجيء فيه بثم للإيذان بأن الوعيد الثاني أشد من الأول , ثم أومأ تعالى إلى القدرة على البعث فقال : " ألم نجعل الأرض مهادا "

أي حقا ليعلمن صدق ما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم من القرآن ومما ذكره لهم من البعث بعد الموت . وقال الضحاك : " كلا سيعلمون " يعني الكافرين عاقبة تكذيبهم . " ثم كلا سيعلمون " يعني المؤمنين عاقبة تصديقهم . وقيل : بالعكس أيضا . وقال الحسن : هو وعيد بعد وعيد . وقراءة العامة فيهما بالياء على الخبر ; لقوله تعالى : " يتساءلون " وقوله : " هم فيه مختلفون " . وقرأ الحسن وأبو العالية ومالك بن دينار بالتاء فيهما .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

معطوفة عليها.