You are here

7vs110

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ

Yureedu an yukhrijakum min ardikum famatha tamuroona

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quot Yanã son ya fitar da ku daga ƙasarku: To, mħne ne kuke shawartawa?&quot

"His plan is to get you out of your land: then what is it ye counsel?"
He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give?
Who would expel you from your land. Now what do ye advise?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Fir`awn's People say that Musa is a Magician!

Allah tells;

قَالَ الْمَلأُ مِن قَوْمِ فِرْعَوْنَ إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ ﴿١٠٩﴾

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُمْ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ ﴿١١٠﴾

The chiefs of the people of Fir`awn said: "This is indeed a well-versed sorcerer.''

"He wants to get you out of your land, so what do you advise?''

The chiefs and noblemen of the people of Fir`awn agreed with Fir`awn's statement about Musa. After Fir`awn felt safe and returned to his throne, he said to the chiefs of his people, إِنَّ هَـذَا لَسَاحِرٌ عَلِيمٌ (This is indeed a well-versed sorcerer) and they agreed.

They held counsel to decide what they should do about Musa. They conspired to extinguish the light that he brought and bring down his word. They plotted to portray Musa as a liar and fake. They feared that he might lure people to his side by his magic, they claimed, and thus prevail over them and drive them away from their land. What they feared occurred, just as Allah said,

وَنُرِىَ فِرْعَوْنَ وَهَـمَـنَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَّا كَانُواْ يَحْذَرونَ

And We let Fir`awn and Haman and their hosts receive from them that which they feared. (28:6)

After they conferred about Musa, they agreed on a plot, as Allah said about them,

إخراجه إياهم من أرضهم والذي خافوا منه وقعوا فيه كما قال تعالى " ونري فرعون وهامان وجنودهما منهم ما كانوا يحذرون " فلما تشاوروا في شأنه وائتمروا بما فيه اتفق رأيهم على ما حكاه الله تعالى عنهم.

أي من ملككم معاشر القبط , بتقديمه بني إسرائيل عليكم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يُرِيدُ» فعل مضارع والفاعل ضمير مستتر تقديره هو والمصدر المؤول من.
«أَنْ» الناصبة والفعل.
«يُخْرِجَكُمْ» مفعول به.
«مِنْ أَرْضِكُمْ» متعلقان بالفعل يخرجكم ، وجملة يريد في محل رفع خبر ثان.
«فَما ذا» اسم استفهام مبني على السكون في محل نصب مفعول به مقدم. والفاء هي الفصيحة.
«تَأْمُرُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعل ومفعوله محذوف تقديره تأمروننا. والجملة لا محل لها جواب شرط غير جازم.

28vs6

وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِي فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُم مَّا كَانُوا يَحْذَرُونَ

20vs63

قَالُوا إِنْ هَذَانِ لَسَاحِرَانِ يُرِيدَانِ أَن يُخْرِجَاكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيقَتِكُمُ الْمُثْلَى
,

26vs28

يُرِيدُ أَن يُخْرِجَكُم مِّنْ أَرْضِكُم بِسِحْرِهِ فَمَاذَا تَأْمُرُونَ