You are here

7vs153

وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

Waallatheena AAamiloo alssayyiati thumma taboo min baAAdiha waamanoo inna rabbaka min baAAdiha laghafoorun raheemun

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma waɗanda suka aikata miyãgun ayyuka, sa´an nan suka tũba daga bãyansu kuma suka yi ĩmãni, lalle ne Ubangijinka daga bãyansu, haƙĩƙa, Mai gãfara ne, Mai jin ƙai.

But those who do wrong but repent thereafter and (truly) believe,- verily thy Lord is thereafter Oft-Forgiving, Most Merciful.
And (as to) those who do evil deeds, then repent after that and believe, your Lord after that is most surely Forgiving, Merciful.
But those who do ill-deeds and afterward repent and believe - lo! for them, afterward, Allah is Forgiving, Merciful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said:

وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ ...

But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, verily, your Lord, (O Muhammad, Messenger of Repentance and Prophet of Mercy),

... مِن بَعْدِهَا ...

after that,

after committing that evil action,

... لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ ﴿١٥٣﴾

is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.

Ibn Abi Hatim reported that Abdullah bin Mas`ud was asked about a man committing fornication with a woman and then marrying her, and Ibn Mas`ud recited this Ayah,

وَالَّذِينَ عَمِلُواْ السَّيِّئَاتِ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِهَا وَآمَنُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

But those who committed evil deeds and then repented afterwards and believed, verily, your Lord after (all) that is indeed Oft-Forgiving, Most Merciful.

Abdullah recited this Ayah ten times, neither allowing nor disallowing it.

قوله " والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك " أي يا محمد يا رسول التوبة ونبي الرحمة" من بعدها " أي من بعد تلك الفعلة " لغفور رحيم" . وقال ابن أبي حاتم : حدثنا أبي حدثنا مسلم بن إبراهيم ثنا أبان ثنا قتادة عن عزرة عن الحسن العرني عن علقمة عن عبد الله بن مسعود أنه سئل عن ذلك يعني عن الرجل يزني بالمرأة ثم يتزوجها فتلا هذه الآية " والذين عملوا السيئات ثم تابوا من بعدها وآمنوا إن ربك من بعدها لغفور رحيم " فتلاها عبد الله عشر مرات فلم يأمرهم بها ولم ينههم عنها .

"والذين عملوا السيئات ثم تابوا" رجعوا عنها "من بعدها وآمنوا" بالله "إن ربك من بعدها" أي التوبة "لغفور" لهم "رحيم" بهم

أي الكفر والمعاصي .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَالَّذِينَ» اسم موصول مبني على الفتح في محل رفع مبتدأ ، والواو استئنافية والجملة مستأنفة.
«عَمِلُوا السَّيِّئاتِ» فعل ماض وفاعل ومفعول به منصوب بالكسرة نيابة عن الفتحة لأنه جمع مؤنث سالم والجملة صلة الموصول.
«ثُمَّ تابُوا» ماض وفاعله وثم حرف عطف.
«مِنْ بَعْدِها» متعلقان بالفعل قبلهما والجملة معطوفة ، وكذلك جملة آمنوا.
«إِنَّ رَبَّكَ لَغَفُورٌ» إن اسمها وخبرها واللام المزحلقة. و «رَحِيمٌ» خبر ثان والجملة في محل رفع خبر المبتدأ الذين.

16vs110

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ هَاجَرُواْ مِن بَعْدِ مَا فُتِنُواْ ثُمَّ جَاهَدُواْ وَصَبَرُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ
,

16vs119

ثُمَّ إِنَّ رَبَّكَ لِلَّذِينَ عَمِلُواْ السُّوءَ بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابُواْ مِن بَعْدِ ذَلِكَ وَأَصْلَحُواْ إِنَّ رَبَّكَ مِن بَعْدِهَا لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ