You are here


قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً وَلاَ ضَرّاً إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ وَلَوْ كُنتُ أَعْلَمُ الْغَيْبَ لاَسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ وَمَا مَسَّنِيَ السُّوءُ إِنْ أَنَاْ إِلاَّ نَذِيرٌ وَبَشِيرٌ لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Qul la amliku linafsee nafAAan wala darran illa ma shaa Allahu walaw kuntu aAAlamu alghayba laistakthartu mina alkhayri wama massaniya alssooo in ana illa natheerun wabasheerun liqawmin yuminoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ka ce: &quotBã ni mallaka wa raina wani amfãni, kuma haka ban tunkuɗe wata cũta, fãce abin da Allah Ya so. Kuma dã na kasance inã sanin gaibi, dã lalle ne, nã yawaita daga alhħri kuma cũta bã zã ta shãfe ni ba, nĩ ban zama ba face mai gargaɗi, kuma mai bãyar da bishãra ga mutãne waɗanda suke yin ĩmãni.&quot

English Translation

Say: "I have no power over any good or harm to myself except as Allah willeth. If I had knowledge of the unseen, I should have multiplied all good, and no evil should have touched me: I am but a warner, and a bringer of glad tidings to those who have faith."
Say: I do not control any benefit or harm for my own soul except as Allah please; and had I known the unseen I would have had much of good and no evil would have touched me; I am nothing but a warner and the giver of good news to a people who believe.
Say: For myself I have no power to benefit, nor power to hurt, save that which Allah willeth. Had I knowledge of the Unseen, I should have abundance of wealth, and adversity would not touch me. I am but a warner, and a bearer of good tidings unto folk who believe.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Say: For myself I have no power to benefit, nor power to hurtナ) [7:188]. Said al-Kalbi: モThe people of Mecca said: O Muhammad, does not your Lord inform you about lower prices before they go up, and thus you buy and make profit? And does He not inform you about the land which is about to suffer drought and, thus, you travel to a land which is more fertile?メ And so Allah, exalted is He, revealed this verseヤ.

Tafseer (English)

The Last Hour and its Portents

Allah said here,

يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ ...

They ask you about the Hour,

just as He said in another Ayah,

يَسْـَلُكَ النَّاسُ عَنِ السَّاعَةِ

People ask you concerning the Hour. (33:63)

It was said that this Ayah was revealed about the Quraysh or the Jews, although it appears that it was about the Quraysh, because this Ayah was revealed in Makkah. The Quraysh used to ask about the Last Hour, because they used to deny it and discount its coming. For instance, Allah said in another Ayah,

وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ

And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), if you speak the truth!'' (10:48)


يَسْتَعْجِلُ بِهَا الَّذِينَ لاَ يُؤْمِنُونَ بِهَا وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ مُشْفِقُونَ مِنْهَا وَيَعْلَمُونَ أَنَّهَا الْحَقُّ أَلاَ إِنَّ الَّذِينَ يُمَارُونَ فَى السَّاعَةِ لَفِى ضَلَـلَ بَعِيدٍ

Those who believe not therein seek to hasten it, while those who believe are fearful of it, and know that it is the very truth. Verily, those who dispute concerning the Hour are certainly in error far away. (42:18)

Allah said here (that the Quraysh asked),

... أَيَّانَ مُرْسَاهَا ...

"When will be its appointed time!''

According to Ali bin Abi Talhah who reported this from Ibn Abbas,

in reference to its commencement.

They asked about the Hour's appointed term and when the end of this world will begin;

... قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ رَبِّي لاَ يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلاَّ هُوَ ..

Say: "The knowledge thereof is with my Lord (Alone). None can reveal its time but He.''

Allah commanded His Messenger that when asked about the appointed term of the Last Hour, he referred its knowledge to Allah, the Exalted. Only Allah knows the Last Hour's appointed term and when it will certainly occur, and none besides Him has this knowledge,

.... ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ ...

Heavy is its burden through the heavens and the earth.

Abdur-Razzaq narrated that Ma`mar said that Qatadah commented on this Ayah,

"Its knowledge is heavy on the residents of the heavens and earth, they do not have knowledge in it.''

Also, Ma`mar said that Al-Hasan commented on this Ayah,

"When the Last Hour comes, it will be heavy on the residents of the heavens and earth.''

Ad-Dahhak said that Ibn Abbas explained this Ayah, saying,

"All creatures will suffer its heaviness on the Day of Resurrection.''

Ibn Jurayj also said about this Ayah,

"When it commences, the heavens will be torn, the stars will scatter all over, the sun will be wound round (thus losing its light), the mountains will be made to pass away and all of which Allah spoke of will occur. This is the meaning of its burden being heavy.''

As-Suddi said that, ثَقُلَتْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْض (Heavy is its burden through the heavens and the earth),

means, its knowledge is hidden in the heavens and earth, and none, not even a close angel or a sent Messenger has knowledge of its appointed time.

... لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً ...

It shall not come upon you except all of a sudden.

indicating that the Hour will start all of a sudden, while they are unaware.

Qatadah said,

"Allah has decided that, لاَ تَأْتِيكُمْ إِلاَّ بَغْتَةً (It shall not come upon you except all of a sudden).

He then said, "We were informed that Allah's Prophet said,

إِنَّ السَّاعَةَ تَهِيجُ بِالنَّاسِ، وَالرَّجُلُ يُصْلِحُ حَوْضَهُ وَالرَّجُلُ يَسْقِي مَاشِيَتَهُ، وَالرَّجُلُ يُقِمُ سِلْعَتَهُ فِي السُّوقِ وَيَخْفِضُ مِيزَانَهُ وَيَرْفَعُه

The Hour will start (suddenly) for the people while one is mending his watering hole, giving water to his cattle, setting his goods in the market or lowering his scale and raising it (selling and buying).'''

Al-Bukhari recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,

لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا، فَإِذَ طَلَعَتْ فَرَآهَا النَّاسُ آمَنُوا أَجْمَعُونَ، فَذَلِكَ حِينَ لَا يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا،

وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلَانِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا، فَلَا يَتَبَايَعَانِهِ وَلَا يَطْوِيَانِهِ.

وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلَا يَطْعَمُهُ،

وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُو يَلِيطُ حَوْضَهُ فَلَا يَسْقِي فِيهِ،

وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَالرَّجُلُ قَدْ رَفَعَ أَكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلَا يَطْعَمُهَا

The Hour will not commence until the sun rises from the west. When it rises (from the west) and the people see it, then, all people will believe. However, this is when faith does not benefit a soul that did not believe beforehand nor earned good in faith.

The Hour will (all of a sudden) commence while two men have spread a garment between them, and they will neither have time to conclude the transaction nor to fold the garment.

The Hour will commence after a man milked his animal, but he will not have time to drink it.

The Hour will start when a man is making his watering hole (for his animals), but will not have time to make use of the pool.

And the Hour will commence while a man has raised his hand with a bite to his mouth, but will not eat it.

Then Allah said,

... يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا ...

They ask you as if you have good knowledge of it.

Al-Awfi said that Ibn Abbas commented on the Ayah,

"As if you have good relations and friendship with them!''

Ibn Abbas said,

"When the people (pagans of Quraysh) asked the Prophet about the Last Hour, they did so in a way as if Muhammad was their friend! Allah revealed to him that its knowledge is with Him Alone and He did not inform a close angel or Messenger of it.''

The correct explanation for this Ayah is, as narrated from Mujahid, through Ibn Abi Najih, يَسْأَلُونَكَ كَأَنَّكَ حَفِيٌّ عَنْهَا (They ask you as if you have Hafi of it),

means, `as if you had asked about its time and so its knowledge is with you.'

Allah said,

... قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّهِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ ﴿١٨٧﴾

Say: "The knowledge thereof is with Allah (Alone), but most of mankind know not.''

When Jibril came in the shape of a Bedouin man to teach the people matters of their religion, he sat next to the Messenger of Allah asking him as if to learn. Jibril asked the Messenger about Islam, then about Iman (faith) then about Ihsan (Excellence in the religion). He asked next, "When will the Hour start?''

Allah's Messenger said,

مَا الْمَسْؤُولُ عَنْهَا بِأَعْلَمَ مِنَ السَّائِل

He who is asked about it has no more knowledge of it than the questioner.

Therefore, the Prophet was saying, `I have no more knowledge in it than you (O Jibril), nor does anyone have more knowledge in it than anyone else.'

The Prophet then recited the Ayah,

إِنَّ اللَّهَ عِندَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ

Verily, Allah, with Him (Alone) is the knowledge of the Hour. (31:34)

In another narration, Jibril asked the Prophet about the portents of the Hour, and the Prophet mentioned them. The Prophet also said in this narration,

فِي خَمْسٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا الله

Five, their knowledge is only with Allah, then recited this Ayah (31:34).

In response to the Prophet's answers after each question, Jibril would say, "You have said the truth.''

This made the Companions wonder about this questioner who would ask a question and attest to every answer he was given. When Jibril went away, the Messenger of Allah said to the Companions,

هَذَا جِبْرِيلُ أَتَاكُمْ يُعَلِّمُكُمْ دِينَكُم

This is Jibril, he came to teach you matters of your religion.

In yet another narration, the Prophet commented,

وَمَا أَتَانِي فِي صُورَةٍ إِلَّا عَرَفْتُهُ فِيهَا إِلَّا صُورَتُهُ هَذِه

I recognized him (Jibril) in every shape he came to me in, except this one.

Muslim recorded that Aishah, may Allah be pleased with her, said;

"When the Bedouins used to come to the Prophet, they used to ask him about the Hour. The Prophet would answer them, while pointing at the youngest person among them,

إِنْ يَعِشْ هَذَا لَمْ يُدْرِكْهُ الْهَرَمُ حَتَّى قَامَتْ عَلَيْكُمْ سَاعَتُكُم

If this (young man) lives, he will not become old before your Hour starts.

The Prophet meant the end of their life that introduces them to the life in Barzakh, which is between this life and the Hereafter.

Muslim recorded that Anas said that a man asked Allah's Messenger about the Hour, and the Messenger answered,

إِنْ يَعِشْ هَذَا الْغُلَامُ فَعَسَى أَنْ لَا يُدْرِكَهُ الْهَرَمُ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَة

If this young boy lives, it might be that he will not become old before the Hour starts.

Only Muslim collected this Hadith.

Jabir bin Abdullah said, "I heard the Messenger of Allah saying, one month before he died,

تَسْأَلُونِي عَنِ السَّاعَةِ، وَإِنَّمَا عِلْمُهَا عِنْدَ اللهِ، وَأُقْسِمُ بِاللهِ مَا عَلَى ظَهْرِ الْأَرْضِ الْيَوْمَ مِنْ نَفْسٍ مَنْفُوسَةٍ تَأْتِي عَلَيْهَا مِائَةُ سَنَة

You keep asking me about the Hour, when its knowledge is with Allah. I swear by Allah that there is no living soul on the face of the earth now will be alive a hundred years from now.

Muslim collected this Hadith.

A similar Hadith is recorded in Two Sahihs from Ibn Umar, but he commented,

"The Messenger of Allah meant that his generation will be finished by that time reach its appointed term.''

Imam Ahmad recorded that Ibn Mas`ud said that the Prophet said,

لَقِيتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى وَعِيسَى، فَتَذَاكَرُوا أَمْرَ السَّاعَةِ قَالَ فَرَدُّوْا أَمْرَهُمْ إِلَى إِبْرَاهِيمَ عَلَيهِ السَّلَامُ، فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا، فَرَدُّوا أَمْرَهُمْ إِلَى مُوسَى فَقَالَ: لَا عِلْمَ لِي بِهَا، فَرَدُّوا أَمْرَهُمْ إِلَى عِيسَى فَقَالَ عِيسَى: أَمَّا وَجْبَتُهَا فَلَا يَعْلَمُ بِهَا أَحَدٌ إِلَّا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ،

During the night of Isra', I met Ibrahim, Musa and `Isa. They mentioned the matter of the Last Hour, and they asked Ibrahim about it, who said, `I do not have knowledge of it.' They asked Musa about it and he said, `I have no knowledge of it.' They then asked `Isa about it, and he said, `As for when it will occur, only Allah, the Exalted and Most Honored, knows that.

وَفِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ الدَّجَّالَ خَارِجٌ قَالَ وَمَعِي قَضِيبَانِ، فَإِذَا رَآنِي ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الرَّصَاصُ، قَالَ: فَيُهْلِكُهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا رَآنِي حَتَّى إِنَّ الشَّجَرَ وَالْحَجَرَ يَقُولُ: يَا مُسْلِمُ إِنَّ تَحْتِي كَافِرًا فَتَعَالَ فَاقْتُلْهُ، قَالَ: فَيُهْلِكُهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِلَى بِلَادِهِمْ وَأَوْطَانِهِمْ،

My Lord has conveyed to me that the Dajjal (False Messiah) will appear, and I will have two staffs (spears) with me. When he sees me, he will dissolve just as lead is dissolved. Allah will destroy him when he sees me, and the tree and the stone will say, `O Muslim! There is a disbeliever under (behind) me, so come and kill him.' Allah will destroy them (the Dajjal and his army), and the people will safely go back to their lands and areas.

فَعِنْدَ ذَلِكَ يَخْرُجُ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، فَيَطَأُونَ بِلَادَهُمْ لَا يَأْتُون عَلَى شَيْءٍ إِلَّا أَهْلَكُوهُ وَلَا يَمُرُّونَ عَلَى مَاءٍ إِلَّا شَرِبُوه: قَالَ: ثُمَّ يَرْجِعُ النَّاسُ إِليَّ فَيَشْكُونَهُمْ فَأَدْعُو اللهَ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْهِمْ فَيُهْلِكُهُمْ وَيُمِيتُهُمْ حَتَّى تَجْوَى الْأَرْضُ مِنْ نَتْنِ رِيحِهِمْ أَيْ تُنْتِنُ، قَالَ:فَيُنْزِلُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ الْمَطَرَ فَيَجْتَرِفُ أَجْسَادَهُمْ حَتَّى يَقْذِفَهُمْ فِي الْبَحْرِ...

Thereafter, Gog and Magog will appear, and they will be swarming from every mound, sweeping over the earth and destroying everything they pass by. They will drink every water source they pass. The people will come to me complaining about Gog and Magog and will invoke Allah, the Exalted and Most Honored, against them, and Allah will bring death to all of them until the earth rots with their stinking odor. Allah will send down rain on them and the rain will carry their corpses, until it throws them in the sea...

قَالَ: فَفِيمَا عَهِدَ إِلَيَّ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ ذَلِكَ إِذَا كَانَ كَذَلِكَ، فَإِنَّ السَّاعَةَ كَالْحَامِلِ المُتِمِّ لَا يَدْرِي أَهْلُهَا مَتَى تُفَاجِئُهُمْ بِوَلَادَتِهَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا

My Lord, the Exalted and Most Honored has conveyed to me that when this occurs, the Hour will be just like the pregnant women when the term of pregnancy is full, her family does not know when she will surprise them and give birth, whether by night or by day.

Ibn Majah also collected a similar Hadith.

Therefore these are the greatest of the Messengers but they did not have knowledge of the appointed term of the Hour. They asked `Isa about it and he spoke about its Signs, since he will descend in the last generations of this Ummah, implementing the Law of Allah's Messenger, killing the Dajjal and destroying Gog and Magog people by the blessing of his supplication. `Isa merely informed them of the knowledge Allah gave him on this subject.

Imam Ahmad recorded that Hudhayfah said,

"The Messenger of Allah was asked about the Hour and he said,

عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّي عَزَّ وَجَلَّ لَا يُجَلِّيهَا لِوَقْتِهَا إِلَّا هُوَ، وَلَكِنْ سَأُخْبِرُكُمْ بِمَشَارِيطِهَا وَمَا يَكُونُ بَيْنَ يَدَيْهَا، إِنَّ بَيْنَ يَدَيْهَا فِتْنَةً وَهَرَجًا

Its knowledge is with my Lord, the Exalted and Most Honored, none can reveal its time except Him. However, I will tell you about its portents and the signs that precede it. Before it commences, there will be Fitnah (trials) and Harj.

They asked, `O Allah's Messenger! We know the meaning of the Fitnah, so what is the Harj?'

He said,

بِلِسَانِ الْحَبَشَةِ الْقَتْل

It means killing, in the Language of the Ethiopians.

He then said,

وَيُلْقَى بَيْنَ النَّاسِ التَّنَاكُرُ، فَلَا يَكَادُ أَحَدٌ يَعْرِفُ أَحَدًا

Isolation and loneliness will be common between people, and therefore, almost no one will be able to recognize any other.''

None among the collectors of the six Sunan collected this Hadith using this chain of narration.

Tariq bin Shihab said that;

the Messenger of Allah kept mentioning the Last Hour (for people kept asking about it), until this Ayah was revealed, يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (They ask you about the Hour (Day of Resurrection): "When will be its appointed time'').

An-Nasa'i collected this Hadith, which has a strong chain.

Therefore, this unlettered Prophet, the chief of the Messengers and their Seal, Muhammad, may Allah's peace and blessings be on him, Muhammad, the Prophet of mercy, repentance, Al-Malhmah (great demise of the disbelievers), Al-`Aqib (who came after many Prophets), Al-Muqaffi (the last of a succession) and Al-Hashir (below whom will all people be gathered (on the Day of Gathering) Muhammad who said, as collected in the Sahih from Anas and Sahl bin Sa`d,

بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْن

My sending and the Hour are like this,

and he joined his index and middle fingers. Yet, he was commanded to defer knowledge of the Last Hour to Allah if he was asked about it,

قُلْ إِنَّمَا عِلْمُهَا عِندَ اللّهِ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لاَ يَعْلَمُونَ

Say: "The knowledge thereof is with Allah (alone), but most of mankind know not.''

Tafseer (Arabic)

أمره الله تعالى أن يفوض الأمور إليه وأن يخبر عن نفسه أنه لا يعلم الغيب المستقبل ولا اطلاع له على شيء من ذلك إلا بما أطلعه الله عليه كما قال تعالى " عالم الغيب فلا يظهر على غيبه أحدا " الآية وقوله " ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير " قال عبد الرزاق عن الثوري عن منصور عن مجاهد " ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير " قال لو كنت أعلم متى أموت لعملت عملا صالحا وكذا روى ابن أبي نجيح عن مجاهد وقال مثله ابن جريج وفيه نظر لأن عمل رسول الله صلى الله عليه وسلم كان ديمة وفي رواية كان إذا عمل عملا أثبته فجميع عمله كان على منوال واحد كأنه ينظر إلى الله عز وجل في جميع أحواله اللهم إلا أن يكون المراد أن يرشد غيره إلى الاستعداد لذلك والله أعلم . والأحسن في هذا ما رواه الضحاك عن ابن عباس " ولو كنت أعلم الغيب لاستكثرت من الخير " أي من المال وفي رواية لعلمت إذا اشتريت شيئا ما أربح فيه شيئا إلا ربحت فيه ولا يصيبني الفقر . وقال ابن جرير وقال آخرون : معنى ذلك لو كنت أعلم الغيب لأعددت للسنة المجدبة من المخصبة ولوقت الغلاء من الرخص فاستعددت له من الرخص . وقال عبد الرحمن بن زيد بن أسلم " وما مسني السوء " قال لاجتنبت ما يكون من الشر قبل أن يكون واتقيته ثم أخبر أنه إنما هو نذير وبشير أي نذير من العذاب وبشير للمؤمنين بالجنات كما قال تعالى " فإنما يسرناه بلسانك لتبشر به المتقين وتنذر به قوما لدا " .

"قل لا أملك لنفسي نفعا" أجلبه "ولا ضرا" أدفعه "إلا ما شاء الله ولو كنت أعلم الغيب" ما غاب عني "لاستكثرت من الخير وما مسني السوء" من فقر وغيره لاحترازي عنه باجتناب المضار "إن" ما "أنا إلا نذير" بالنار للكافرين "وبشير" بالجنة

أي لا أملك أن أجلب إلى نفسي خيرا ولا أدفع عنها شرا ; فكيف أملك علم الساعة . وقيل : لا أملك لنفسي الهدى والضلال .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قُلْ» الجملة مستأنفة.
«لا» نافية.
«أَمْلِكُ لِنَفْسِي نَفْعاً» فعل مضارع تعلق به الجار والمجرور فاعله مستتر نفعا مفعوله والجملة مقول القول. «وَلا ضَرًّا» عطف.
«إِلَّا» أداة استثناء.
«ما» اسم موصول في محل نصب على الاستثناء والجملة الفعلية «شاءَ اللَّهُ» صلته.
«وَلَوْ» حرف شرط غير جازم.
«كُنْتُ» كان واسمها. وجملة «أَعْلَمُ الْغَيْبَ» خبرها. وجملة «لَاسْتَكْثَرْتُ مِنَ الْخَيْرِ» جواب شرط غير جازم لا محل لها.
«وَما» الواو عاطفة وما نافية.
«مَسَّنِيَ» فعل ماض مبني على الفتحة المقدرة على ما قبل ياء المتكلم والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به ، والنون للوقاية.
«السُّوءُ» فاعل والجملة معطوفة.
«إِنْ» نافية.
«أَنَا» مبتدأ.
«إِلَّا» أداة حصر.
«نَذِيرٌ» خبر.
«وَبَشِيرٌ» معطوف والجملة مستأنفة.
«لِقَوْمٍ» متعلقان ببشير. وجملة «يُؤْمِنُونَ» في محل جر صفة.

Similar Verses


فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
, ,


إِلَّا مَنِ ارْتَضَى مِن رَّسُولٍ فَإِنَّهُ يَسْلُكُ مِن بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِ رَصَداً


قُل لاَّ أَمْلِكُ لِنَفْسِي ضَرّاً وَلاَ نَفْعاً إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ لِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ إِذَا جَاء أَجَلُهُمْ فَلاَ يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلاَ يَسْتَقْدِمُونَ


{س} قُلْ مَن رَّبُّ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ قُلِ اللّهُ قُلْ أَفَاتَّخَذْتُم مِّن دُونِهِ أَوْلِيَاء لاَ يَمْلِكُونَ لِأَنفُسِهِمْ نَفْعاً وَلاَ ضَرّاً قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الأَعْمَى وَالْبَصِيرُ أَمْ هَلْ تَسْتَوِي الظُّلُمَاتُ وَالنُّورُ أَمْ جَعَلُواْ لِلّهِ شُرَكَاء خَلَقُواْ كَخَلْقِهِ فَتَشَابَهَ الْخَلْقُ عَلَيْهِمْ قُلِ اللّهُ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ وَهُوَ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ


فَالْيَوْمَ لَا يَمْلِكُ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ نَّفْعاً وَلَا ضَرّاً وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُوا ذُوقُوا عَذَابَ النَّارِ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ


وَيَوْمَ يِحْشُرُهُمْ جَمِيعاً يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُم مِّنَ الإِنسِ وَقَالَ أَوْلِيَآؤُهُم مِّنَ الإِنسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَبَلَغْنَا أَجَلَنَا الَّذِيَ أَجَّلْتَ لَنَا قَالَ النَّارُ مَثْوَاكُمْ خَالِدِينَ فِيهَا إِلاَّ مَا شَاء اللّهُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَليمٌ