You are here

7vs2

كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ لِتُنذِرَ بِهِ وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Kitabun onzila ilayka fala yakun fee sadrika harajun minhu litunthira bihi wathikra lilmumineena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Littãfi ne aka saukar zuwa gare ka, kada wani ƙunci ya kasance a cikin ƙirjinka daga gare shi, dõmin ka yi gargaɗi da shi. Kuma tunãtarwa ne ga mũminai.

A Book revealed unto thee,- So let thy heart be oppressed no more by any difficulty on that account,- that with it thou mightest warn (the erring) and teach the Believers).
A Book revealed to you-- so let there be no straitness in your breast on account of it-- that you may warn thereby, and a reminder close to the believers.
(It is) a Scripture that is revealed unto thee (Muhammad) - so let there be no heaviness in thy heart therefrom - that thou mayst warn thereby, and (it is) a Reminder unto believers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

كِتَابٌ أُنزِلَ إِلَيْكَ ...

(This is the) Book (the Qur'an) sent down unto you (O Muhammad),

from your Lord,

... فَلاَ يَكُن فِي صَدْرِكَ حَرَجٌ مِّنْهُ ...

so let not your breast be narrow therefrom,

According to Mujahid, Qatadah and As-Suddi,

meaning, having doubt about it.

It was also said that the meaning here is:

`do not hesitate to convey the Qur'an and warn with it,'

فَاصْبِرْ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ الْعَزْمِ مِنَ الرُّسُلِ

Therefore be patient as did the Messengers of strong will. (46:35)

Allah said here,

... لِتُنذِرَ بِهِ ...

that you warn thereby,

meaning, `We sent down the Qur'an so that you may warn the disbelievers with it,'

... وَذِكْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾

and a reminder unto the believers.

Allah then said to the world,

قال سعيد بن جبير " كتاب أنزل إليك " أي هذا كتاب أنزل إليك أي من ربك" فلا يكن في صدرك حرج منه " قال مجاهد وقتادة والسدي شك منه وقيل لا تتحرج به في إبلاغه والإنذار به " فاصبر كما صبر أولوا العزم من الرسل " ولهذا قال " لتنذر به " أي أنزلناه إليك لتنذر به الكافرين " وذكرى للمؤمنين " .

هذا "كتاب أنزل إليك" خطاب للنبي صلى الله عليه وسلم "فلا يكن في صدرك حرج" ضيق "منه" أن تبلغه مخافة أن تكذب "لتنذر" متعلق بأنزل أي للإنذار "به وذكرى" تذكرة "للمؤمنين" به

و " كتاب " خبره . كأنه قال : " المص " حروف " كتاب أنزل إليك " وقال الكسائي : أي هذا كتاب .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كِتابٌ» خبره أو خبر لمبتدأ محذوف.
«أُنْزِلَ» فعل ماض مبني للمجهول تعلق به الجار والمجرور.
«إِلَيْكَ» ونائب الفاعل مستتر. والجملة في محل رفع صفة لكتاب.
«فَلا يَكُنْ» فعل مضارع ناقص مجزوم بالسكون ولا ناهية جازمة ، والفاء للاستئناف.
«فِي صَدْرِكَ» متعلقان بمحذوف خبر يكن.
«حَرَجٌ» اسمها.
«مِنْهُ» متعلقان بمحذوف صفة حرج ، والجملة مستأنفة لا محل لها.
«لِتُنْذِرَ» مضارع منصوب بأن المضمرة بعد لام التعليل ، والمصدر المؤول من أن المضمرة والفعل في محل جر باللام ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل أنزل.
«بِهِ» متعلقان بالفعل قبلهما.
«وَذِكْرى » اسم معطوف على المصدر المؤول أي للإنذار والذكرى وقيل معطوف على كتاب.
«لِلْمُؤْمِنِينَ» اسم مجرور بالياء لأنه جمع مذكر سالم والجار والمجرور متعلقان بالمصدر ذكرى.