You are here

7vs64

فَكَذَّبُوهُ فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ

Fakaththaboohu faanjaynahu waallatheena maAAahu fee alfulki waaghraqna allatheena kaththaboo biayatina innahum kanoo qawman AAameena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Sai suka ƙaryata shi, sa´an nan Muka tsĩrar da shi da waɗanda suke tãre da shi, a cikin jirgin kuma Muka nutsar da waɗanda suka ƙaryata shi game da ãyõyinMu. Lalle ne sũ, sun kasance wasu mutãne ɗĩmautattu.

But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people!
But they called him a liar, so We delivered him and those with him in the ark, and We drowned those who rejected Our communications; surely they were a blind people.
But they denied him, so We saved him and those with him in the ship, and We drowned those who denied Our tokens. Lo! they were blind folk.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah said,

فَكَذَّبُوهُ ...

But they belied him,

but they insisted on rejecting and opposing him, and only a few of them believed in him, as Allah stated in another Ayah.

Allah said next,

... فَأَنجَيْنَاهُ وَالَّذِينَ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ ...

So We saved him and those along with him in the Fulk, (the ark),

... وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا ...

And We drowned those who belied Our Ayat.

Allah said in another Ayah,

مِّمَّا خَطِيئَـتِهِمْ أُغْرِقُواْ فَأُدْخِلُواْ نَاراً فَلَمْ يَجِدُواْ لَهُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً

Because of their sins they were drowned, then they were admitted into the Fire. And they found none to help them instead of Allah. (71:25)

Allah said,

... إِنَّهُمْ كَانُواْ قَوْماً عَمِينَ ﴿٦٤﴾

They were indeed a blind people.

meaning, blind from the Truth, unable to recognize it or find their way to it.

Here, Allah said that He has taken revenge from His enemies and saved His Messenger and those who believed in him, while destroying their disbelieving enemies. Allah said in a another Ayah,

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا

Verily, We will indeed make victorious Our Messengers. (40:51)

This is Allah's Sunnah (way) with His servants, in this life and the Hereafter, that the good end, victory and triumph is for those who fear Him. For example, Allah destroyed the people of Nuh, and saved Nuh and his believing followers.

Ibn Wahb said that he was told that Ibn Abbas said that;

eighty men were saved with Nuh in the ship, one of them was Jurhum, who spoke Arabic.

Ibn Abi Hatim collected this statement, which was also narrated with a continuous chain of narration from Ibn Abbas.

قال الله تعالى " فكذبوه " أي تمادوا على تكذيبه ومخالفته وما آمن معه منهم إلا قليل كما نص عليه في موضع آخر " فأنجيناه والذين معه في الفلك " أي السفينة كما قال : فأنجيناه وأصحاب السفينة " وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا " كما قال " مما خطيئاتهم أغرقوا فأدخلوا نارا فلم يجدوا لهم من دون الله أنصارا " وقوله " إنهم كانوا قوما عمين " أي عن الحق لا يبصرونه ولا يهتدون له فبين تعالى في هذه القصة أنه انتقم لأوليائه من أعدائه وأنجى رسوله والمؤمنين وأهلك أعداءهم من الكافرين كقوله " إنا لننصر رسلنا " الآية . وهذه سنة الله في عباده في الدنيا والآخرة أن العاقبة فيها للمتقين والظفر والغلب لهم كما أهلك قوم نوح بالغرق ونجى نوحا وأصحابه المؤمنين وقال مالك عن زيد بن أسلم كان قوم نوح قد ضاق بهم السهل والجبل وقال عبد الرحمن بن زيد بن أسلم ما عذب الله قوم نوح إلا والأرض ملأى بهم وليس بقعة من الأرض إلا ولها مالك وحائز وقال ابن وهب بلغني عن ابن عباس أنه نجا مع نوح في السفينة ثمانون رجلا أحدهم جرهم وكان لسانه عربيا . رواه ابن أبي حاتم وروي متصلا من وجه آخر عن ابن عباس " .

"فكذبوه فأنجيناه والذين معه" من الغرق "في الفلك" السفينة "وأغرقنا الذين كذبوا بآياتنا" بالطوفان "إنهم كانوا قوما عمين" عن الحق

و " الفلك " يكون واحدا ويكون جمعا . وقد تقدم في " البقرة "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَكَذَّبُوهُ» فعل ماض مبني على الضم ، والواو فاعله ، والهاء مفعوله ، والجملة مستأنفة بعد الفاء ،
«فَأَنْجَيْناهُ» فعل ماض مبني على السكون ونا فاعله والهاء مفعوله والجملة معطوفة.
«وَالَّذِينَ» اسم موصول معطوف على ضمير النصب الهاء.
«مَعَهُ» ظرف مكان متعلق بمحذوف صلة الموصول.
«فِي الْفُلْكِ» متعلقان بالفعل أنجينا.
«وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ» فعل ماض وفاعل ومفعول به والجملة معطوفة.
«كَذَّبُوا بِآياتِنا» فعل ماض تعلق به الجار والمجرور ، والواو فاعله والجملة صلة الموصول.
«إِنَّهُمْ» إن والهاء اسمها والميم لجمع الذكور.
«كانُوا قَوْماً» كان واسمها وخبرها.
«عَمِينَ» صفة مجرورة بالياء لأنها جمع مذكر سالم ، والجملة في محل رفع خبر إن. والجملة الاسمية إنهم ... تعليلية لا محل لها من الإعراب.

71vs25

مِمَّا خَطِيئَاتِهِمْ أُغْرِقُوا فَأُدْخِلُوا نَاراً فَلَمْ يَجِدُوا لَهُم مِّن دُونِ اللَّهِ أَنصَاراً
,

40vs52

يَوْمَ لَا يَنفَعُ الظَّالِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ
,

40vs51

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ
,

29vs15

فَأَنجَيْنَاهُ وَأَصْحَابَ السَّفِينَةِ وَجَعَلْنَاهَا آيَةً لِّلْعَالَمِينَ

10vs73

فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيْنَاهُ وَمَن مَّعَهُ فِي الْفُلْكِ وَجَعَلْنَاهُمْ خَلاَئِفَ وَأَغْرَقْنَا الَّذِينَ كَذَّبُواْ بِآيَاتِنَا فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنذَرِينَ
,