You are here

7vs69

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ

AwaAAajibtum an jaakum thikrun min rabbikum AAala rajulin minkum liyunthirakum waothkuroo ith jaAAalakum khulafaa min baAAdi qawmi noohin wazadakum fee alkhalqi bastatan faothkuroo alaa Allahi laAAallakum tuflihoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotShin, kuma kun yi mãmãki cħwa ambato daga Ubangijinku ya zo muku a kan wani namiji daga gare ku, dõmin ya yi muku gargaɗi? Kuma ku tunã a lõkacin da Ya sanyã ku mãsu mayħwa daga bãyan mutãnen Nũhu, kuma Ya ƙãra muku zãti a cikin halitta. Sabõda haka ku tuna ni´imõmin Allah tsammãninku kunã cin nasara.&quot

"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord through a man of your own people, to warn you? call in remembrance that He made you inheritors after the people of Noah, and gave you a stature tall among the nations. Call in remembrance the benefits (ye have received) from Allah: that so ye may prosper."
What! do you wonder that a reminder has come to you from your Lord through a man from among you that he might warn you? And remember when He made you successors after Nuh's people and increased you in excellence in respect of make; therefore remember the benefits of Allah, that you may be successful.
Marvel ye that there should come unto you a Reminder from your Lord by means of a man among you, that he may warn you? Remember how He made you viceroys after Noah's folk, and gave you growth of stature. Remember (all) the bounties of your Lord, that haply ye may be successful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ ...

"Do you wonder that there has come to you a Reminder from your Lord through a man from among you to warn you!''

Prophet Hud said, do not wonder because Allah sent a Messenger to you from among yourselves to warn you about Allah's Days (His torment) and meeting with Him. Rather than wondering, you should thank Allah for this bounty.

... وَاذكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ قَوْمِ نُوحٍ ...

"And remember that He made you successors (generations after generations) after the people of Nuh...''

meaning, remember Allah's favor on you in that He made you among the offspring of Nuh, because of whose supplication Allah destroyed the people of the earth after they defied and opposed him.

... وَزَادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَسْطَةً ...

"and increased you amply in stature.''

making you taller than other people.

Similarly, Allah said in the description of Talut (Saul),

وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ

And has increased him abundantly in knowledge and stature. (2:247)

Hud continued,

... فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ ...

"So remember the graces (bestowed upon you) from Allah.''

in reference to Allah's favors and blessings

... لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ ﴿٦٩﴾

"so that you may be successful.''

" أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على رجل منكم لينذركم " أي لا تعجبوا أن بعث الله إليكم رسولا من أنفسكم لينذركم أيام الله ولقاءه بل احمدوا الله على ذاكم " واذكروا إذ جعلكم خلفاء من بعد قوم نوح " أي واذكروا نعمة الله عليكم في جعلكم من ذرية نوح الذي أهلك الله أهل الأرض بدعوته لما خالفوه وكذبوه" وزادكم في الخلق بسطة " أي زاد طولكم على الناس بسطة أي جعلكم أطول من أبناء جنسكم كقوله في قصة طالوت " وزاده بسطة في العلم والجسم " " فاذكروا آلاء الله " أي نعمه ومنته عليكم " لعلكم تفلحون " والآلاء جمع ألى وقيل إلى .

"أوعجبتم أن جاءكم ذكر من ربكم على" لسان "رجل منكم لينذركم واذكروا إذ جعلكم خلفاء" في الأرض "من بعد قوم نوح وزادكم في الخلق بسطة" قوة وطولا وكان طويلهم مائة ذراع وقصيرهم ستين "فاذكروا آلاء الله" نعمه "لعلكم تفلحون" تفوزون

" أوعجبتم " فتحت الواو لأنها واو عطف , دخلت عليها ألف الاستفهام للتقرير . وسبيل الواو أن تدخل على حروف الاستفهام إلا الألف لقوتها . أي وعظ من ربكم . " على رجل منكم " أي على لسان رجل . وقيل : " على " بمعنى " مع " , أي مع رجل وقيل : المعنى أن جاءكم ذكر من ربكم منزل على رجل منكم , أي تعرفون نسبه . أي على رجل من جنسكم . ولو كان ملكا فربما كان في اختلاف الجنس تنافر الطبع .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَوَعَجِبْتُمْ» فعل ماض مبني على السكون ، والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل ، والميم علامة جمع الذكور ، والواو عاطفة والهمزة للاستفهام ، والجملة معطوفة على جملة مقدرة أكذبتم وعجبتم ..
«أَنْ» حرف مصدري ونصب.
«جاءَكُمْ» فعل ماض والكاف مفعول به ، والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر بحرف الجر أو عجبتم لمجيء رجل منكم؟ «ذِكْرٌ» فاعل جاءكم «مِنْ رَبِّكُمْ» متعلقان بالفعل جاءكم.
«عَلى رَجُلٍ» متعلقان بمحذوف صفة لذكر.
«مِنْكُمْ» متعلقان بمحذوف صفة لرجل.
«لِيُنْذِرَكُمْ» فعل مضارع منصوب بأن المضمرة بعد لام التعليل والكاف مفعوله ، والمصدر المؤول من أن المضمرة والفعل في محل جر باللام ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل جاء.
«وَاذْكُرُوا» فعل أمر مبني على حذف النون والواو فاعله.
«إِذْ» بمعنى وقت مبني على السكون في محل نصب مفعول به. والجملة معطوفة بالواو على جملة مقدرة أي لا تعجبوا واذكروا ...
«جَعَلَكُمْ خُلَفاءَ» فعل ماض والكاف مفعوله الأول و«خُلَفاءَ» مفعوله الثاني.
«مِنْ بَعْدِ» متعلقان بمحذوف صفة لخلفاء.
«قَوْمِ» مضاف إليه. و«نُوحٍ» مضاف إليه والجملة في محل جر بالإضافة. و«زادَكُمْ فِي الْخَلْقِ بَصْطَةً» فعل ماض تعلق به الجار والمجرور والكاف مفعوله الأول وبصطة مفعوله الثاني أو هي تمييز والجملة معطوفة.
«فَاذْكُرُوا آلاءَ اللَّهِ» فعل ماض وفاعله ومفعوله واللّه لفظ الجلالة مضاف إليه ، والفاء هي الفصيحة أي إذا عرفتم ذلك فاذكروا آلاء اللّه ، والجملة لا محل لها جواب شرط مقدر. وجملة «تُفْلِحُونَ» خبر لعل ، وجملة «لَعَلَّكُمْ تُفْلِحُونَ» تعليلية لا محل لها من الإعراب.

2vs247

وَقَالَ لَهُمْ نَبِيُّهُمْ إِنَّ اللّهَ قَدْ بَعَثَ لَكُمْ طَالُوتَ مَلِكاً قَالُوَاْ أَنَّى يَكُونُ لَهُ الْمُلْكُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ أَحَقُّ بِالْمُلْكِ مِنْهُ وَلَمْ يُؤْتَ سَعَةً مِّنَ الْمَالِ قَالَ إِنَّ اللّهَ اصْطَفَاهُ عَلَيْكُمْ وَزَادَهُ بَسْطَةً فِي الْعِلْمِ وَالْجِسْمِ وَاللّهُ يُؤْتِي مُلْكَهُ مَن يَشَاءُ وَاللّهُ وَاسِعٌ عَلِيمٌ

7vs63

أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَاءكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَى رَجُلٍ مِّنكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ
,

7vs74

وَاذْكُرُواْ إِذْ جَعَلَكُمْ خُلَفَاء مِن بَعْدِ عَادٍ وَبَوَّأَكُمْ فِي الأَرْضِ تَتَّخِذُونَ مِن سُهُولِهَا قُصُوراً وَتَنْحِتُونَ الْجِبَالَ بُيُوتاً فَاذْكُرُواْ آلاء اللّهِ وَلاَ تَعْثَوْا فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ