7vs70
Select any filter and click on Go! to see results
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ
Qaloo ajitana linaAAbuda Allaha wahdahu wanathara ma kana yaAAbudu abaona fatina bima taAAiduna in kunta mina alssadiqeena
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Suka ce: "Shin, kã zo mana ne dõmin mu bauta wa Allah Shi kaɗai, kuma mu bar abin da ubanninmu suka kasance sunã bauta wa? To, ka zõ mana da abin da kake yi mana wa´adi da shi idan kã kasance daga mãsu gaskiya."
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Allah mentions the rebellion, defiance and stubbornness of Hud's people, and their opposition to him, peace be upon him,
Allah said;
قَالُواْ أَجِئْتَنَا لِنَعْبُدَ اللّهَ وَحْدَهُ ....
They said: "You have come to us that we should worship Allah Alone,''
... وَنَذَرَ مَا كَانَ يَعْبُدُ آبَاؤُنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَا إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ ﴿٧٠﴾
and forsake that which our fathers used to worship. So bring us that wherewith you have threatened us if you are of the truthful.''
The disbelievers of Quraysh said,
وَإِذْ قَالُواْ اللَّهُمَّ إِن كَانَ هَـذَا هُوَ الْحَقَّ مِنْ عِندِكَ فَأَمْطِرْ عَلَيْنَا حِجَارَةً مِّنَ السَّمَآءِ أَوِ ائْتِنَا بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
And (remember) when they said: "O Allah! If this (the Qur'an) is indeed the truth (revealed) from You, then rain down stones on us from the sky or bring on us a painful torment.''
Muhammad bin Ishaq said that the people of Hud used to worship several idols, such as Suda, Samud and Al-Haba.
This is why,
يخبر تعالى عن تمردهم وطغيانهم وعنادهم وإنكارهم على هود عليه السلام " قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده " الآية . كقول الكفار من قريش " وإذ قالوا اللهم إن كان هذا هو الحق من عندك فأمطر علينا حجارة من السماء أو ائتنا بعذاب أليم " وقد ذكر محمد بن إسحاق وغيره أنهم كانوا يعبدون أصناما فصنم يقال له صمد وآخر يقال له صمود وآخر يقال له الهنا .
"قالوا أجئتنا لنعبد الله وحده ونذر" نترك "ما كان يعبد آباؤنا فأتنا بما تعدنا" به من العذاب "إن كنت من الصادقين" في قولك .
طلبوا العذاب الذي خوفهم به وحذرهم منه .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«قالُوا» فعل ماض والواو فاعله.
«أَجِئْتَنا» فعل ماض مبني على السكون والتاء فاعله ، ونا مفعوله ، والهمزة للاستفهام والجملة مقول القول.
«لِنَعْبُدَ» مضارع منصوب بأن المضمرة بعد لام التعليل والمصدر المؤول من أن والفعل في محل جر باللام ، والجار والمجرور متعلقان بالفعل قبلهما.
«اللَّهَ» لفظ الجلالة مفعول به.
«وَحْدَهُ» حال منصوبة والهاء في محل جر بالإضافة.
«وَنَذَرَ» عطف على نعبد.
«ما» اسم موصول في محل نصب مفعول به.
«كانَ» فعل ماض ناقص.
«يَعْبُدُ آباؤُنا» فعل مضارع وفاعله وقد وقع التنازع بين كان التي تطلب اسما ويعبد الذي يطلب فاعلا. وجملة كان صلة الموصول لا محل لها وجملة «يَعْبُدُ آباؤُنا» في محل نصب خبر.
«فَأْتِنا» فعل أمر مبني على حذف حرف العلة من آخره ، لأنه معتل الآخر وفاعله أنت ونا مفعوله ، والفاء هي الفصيحة إذا كان قولك صحيحا فآتنا بما تعدنا ...
«بِما» اسم موصول مبني على السكون في محل جر بالباء والجار والمجرور متعلقان بالفعل قبلهما.
«تَعِدُنا» فعل مضارع ومفعوله والجملة صلة.
«إِنْ» حرف شرط جازم.
«كُنْتَ» فعل ماض ناقص والتاء اسمه والفعل في محل جزم فعل الشرط.
«مِنَ الصَّادِقِينَ» اسم مجرور وعلامة جره الياء لأنه جمع مذكر سالم ، والجار والمجرور متعلقان بمحذوف خبر الفعل الناقص ، وجملة كنت ابتدائية لا محل لها.