You are here

83vs34

فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

Faalyawma allatheena amanoo mina alkuffari yadhakoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, yau fa (a Lãhira] waɗanda suka yi ĩmãni,sũ ke yi wa kãfirai dãriya

But on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
So today those who believe shall laugh at the unbelievers;
This day it is those who believe who have the laugh of disbelievers,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Thus, Allah says here,

فَالْيَوْمَ ...

But this Day,

meaning, the Day of Judgement.

... الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ ﴿٣٤﴾

those who believe will laugh at the disbelievers,

meaning, as retribution for how those people laughed at them.

" فاليوم" يعني يوم القيامة " الذين آمنوا من الكفار يضحكون" أي في مقابلة ما ضحك بهم أولئك .

" " فاليوم " أي يوم القيامة " الذين آمنوا من الكفار يضحكون "

يعني هذا اليوم الذي هو يوم القيامة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

فَالْيَوْمَ» الفاء حرف استئناف و«اليوم» ظرف زمان و«الَّذِينَ» مبتدأ «آمَنُوا» ماض وفاعله والجملة صلة و«مِنَ الْكُفَّارِ» متعلقان بما بعدهما «يَضْحَكُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة الفعلية خبر المبتدأ والجملة الاسمية مستأنفة لا محل لها.