You are here

83vs8

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Wama adraka ma sijjeenun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma, mħ ya sanar da kai abin da akħ cħ wa Sijjĩn?

And what will explain to thee what Sijjin is?
And what will make you know what the Sijjin is?
Ah! what will convey unto thee what Sijjin is! -

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Thus, Allah expresses the greatness of this matter, saying;

وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ ﴿٨﴾

And what will make you know what Sijjin is?

meaning, it is a great matter, an eternal prison, and a painful torment. Some have said that it is beneath the seventh earth.

It has been mentioned previously in the lengthy Hadith of Al-Bara' bin `Azib that the Prophet said,

يَقُول اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي رُوحِ الْكَافِرِ اكْتُبُوا كِتَابَهُ فِي سِجِّينٍ. وَسِجِّينٌ هِيَ تَحْتُ الْأَرْضِ السَّابِعَة

Allah says concerning the soul of the disbeliever, `Record his book in Sijjin.' And Sijjin is beneath the seventh earth.''

it is known that the destination of the wicked people will be Hell, and it is the lowest of the low.

For Allah says,

ثُمَّ رَدَدْنَـهُ أَسْفَلَ سَـفِلِينَ إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ

Then We reduced him to the lowest of the low. Save those who believe and do righteous deeds. (95:5-6)

Here Allah says,

كَلاَّ إِنَّ كِتَـبَ الْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ

وَمَآ أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ

Nay! Truly, the Record of the wicked is in Sijjin. And what will make you know what Sijjin is? and it is full of hardship and misery.

Allah says,

وَإَذَآ أُلْقُواْ مِنْهَا مَكَاناً ضَيِّقاً مُّقَرَّنِينَ دَعَوْاْ هُنَالِكَ ثُبُوراً

And when they shall be thrown into a narrow place thereof, chained together, they will exclaim therein for destruction. (25:13)

ولهذا عظم أمره فقال تعالى : وما أدراك ما سجين " أي هو أمر عظيم وسجن مقيم وعذاب أليم ثم قد قال قائلون : هي تحت الأرض السابعة وقد تقدم في حديث البراء بن عازب في حديثه الطويل : يقول الله عز وجل في روح الكفار اكتبوا كتابه في سجين . وسجين هي تحت الأرض السابعة وقيل صخرة تحت السابعة خضراء وقيل بئر في جهنم وقد روى ابن جرير في ذلك حديثا غريبا منكرا لا يصح فقال : حدثنا إسحاق بن وهب الواسطي حدثنا مسعود بن موسى بن مسكان الواسطي حدثنا نصر بن خزيمة الواسطي عن شعيب بن صفوان عن محمد بن كعب القرظي عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " الفلق جب في جهنم مغطى وأما سجين فمفتوح" والصحيح أن سجينا مأخوذ من السجن وهو الضيق فإن المخلوقات كل ما تسافل منها ضاق وكل ما تعالى منها اتسع فإن الأفلاك السبعة كل واحد منها أوسع وأعلى من الذي دونه وكذلك الأرضون كل واحدة أوسع من التي دونها حتى ينتهي السفول المطلق والمحل الأضيق إلى المركز في وسط الأرض السابعة ولما كان مصير الفجار إلى جهنم وهي أسفل السافلين كما قال تعالى " ثم رددناه أسفل سافلين إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات " وقال هاهنا " كلا إن كتاب الفجار لفي سجين وما أدراك ما سجين " وهو يجمع الضيق والسفول كما قال تعالى" وإذا ألقوا منها مكانا ضيقا مقرنين دعوا هنالك ثبورا " .

" وما أدراك ما سجين " ما كتاب سجين

" وما أدراك ما سجين " أي ليس ذلك مما كنت تعلمه يا محمد أنت ولا قومك . وليس في قوله : " وما أدراك ما سجين " ما يدل على أن لفظ سجين ليس عربيا , كما لا يدل في قوله : " القارعة ما القارعة . وما أدراك ما القارعة " [ القارعة : 1 - 3 ] بل هو تعظيم لأمر سجين , وقد مضى في مقدمة الكتاب - والحمد لله - أنه ليس في القرآن غير عربي .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَما» الواو حرف استئناف و«ما» اسم استفهام مبتدأ «أَدْراكَ» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة خبر المبتدأ والجملة الاسمية مستأنفة و«ما سِجِّينٌ» مبتدأ وخبره والجملة سدت مسد المفعول الثاني لأدراك.