You are here

85vs17

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ

Hal ataka hadeethu aljunoodi

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ko lãbãrin rundanõni yã zo maka.

Has the story reached thee, of the forces-
Has not there come to you the story of the hosts,
Hath there come unto thee the story of the hosts

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ ﴿١٧﴾

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ ﴿١٨﴾

Has the story reached you of the hosts, Of Fir`awn and Thamud?

meaning, has the news reached you of what Allah caused to befall them of torment, and that He sent down upon them the punishment that no one was able to ward off from them

This is the affirmation of His statement, إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ ٌ (Verily, the punishment of your Lord is severe and painful). meaning, when He seizes the wrongdoer, He seizes him with a severe and painful punishment. It is the seizing punishment of One Most Mighty, and Most Powerful.

أي هل بلغك ما أحل الله بهم من البأس وأنزل عليهم من النقمة التي لم يردها عنهم أحد ؟ وهذا تقرير لقوله تعالى" إن بطش ربك لشديد " أي إذا أخذ الظالم أخذه أخذا أليما شديدا أخذ عزيز مقتدر قال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا علي بن محمد الطنافسي حدثنا أبو بكر بن عياش عن أبي إسحاق عن عمرو بن ميمون قال مر النبي صلى الله عليه وسلم على امرأة تقرأ " هل أتاك حديث الجنود " فقام يستمع فقال " نعم قد جاءني " .

" هل أتاك " يا محمد " حديث الجنود "

أي قد أتاك يا محمد خبر الجموع الكافرة المكذبة لأنبيائهم ; يؤنسه بذلك ويسليه . ثم بينهم فقال .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«هَلْ» حرف استفهام «أَتاكَ» ماض ومفعوله «حَدِيثُ الْجُنُودِ» فاعل مضاف إلى الجنود والجملة مستأنفة.