You are here

89vs24

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي

Yaqoolu ya laytanee qaddamtu lihayatee

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Yana dinga cħwa, &quotKaitona, dã na gabatar (da aikin ƙwarai) domin rãyuwata!&quot

He will say: "Ah! Would that I had sent forth (good deeds) for (this) my (Future) Life!"
He shall say: O! would that I had sent before for (this) my life!
He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life!

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

يَقُولُ يَا لَيْتَنِي قَدَّمْتُ لِحَيَاتِي ﴿٢٤﴾

He will say: "Alas! Would that I had sent forth for my life!''

meaning, if he was a disobedient person, he will be sorry for the acts of disobedience he committed. If he was an obedient person, he will wish that he performed more acts of obedience.

This is similar to what Imam Ahmad bin Hanbal recorded from Muhammad bin Abi `Amirah, who was one of the Companions of the Messenger of Allah . He said,

"If a servant fell down on his face (in prostration) from the day that he was born until the day he died as an old man, in obedience to Allah, he would scorn this act on the Day of Judgement. He would wish to be returned to this life so that he could earn more reward and compensation.''

يعني يندم على ما كان سلف منه من المعاصي إن كان عاصيا ويود لو كان ازداد من الطاعات إن كان طائعا كما قال الإمام أحمد بن حنبل حدثنا علي بن إسحاق حدثنا عبد الله يعني ابن المبارك حدثنا ثور بن يزيد عن خالد بن معدان عن جبير بن نفير عن محمد بن عمرة وكان من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم قال : لو أن عبدا خر على وجهه من يوم ولد إلى أن يموت في طاعة الله لحقره يوم القيامة ولود أنه رد إلى الدنيا كيما يزداد من الأجر والثواب .

" يقول " مع تذكره " يا ليتني " للتنبيه " قدمت " الخير والإيمان " لحياتي " الطيبة في الآخرة أو وقت حياتي في الدنيا

أي في حياتي . فاللام بمعنى في . وقيل : أي قدمت عملا صالحا لحياتي , أي لحياة لا موت فيها . وقيل : حياة أهل النار ليست هنيئة , فكأنهم لا حياة لهم فالمعنى : يا ليتني قدمت من الخير لنجاتي من النار , فأكون فيمن له حياة هنيئة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«يَقُولُ» مضارع فاعله مستتر والجملة مستأنفة لا محل لها «يا» حرف تنبيه «لَيْتَنِي» حرف مشبه بالفعل والنون للوقاية والياء اسمها «قَدَّمْتُ» ماض وفاعله والجملة الفعلية خبر ليت والجملة الاسمية مقول القول «لِحَياتِي» متعلقان بالفعل

18vs42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَى مَا أَنفَقَ فِيهَا وَهِيَ خَاوِيَةٌ عَلَى عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَا لَيْتَنِي لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّي أَحَداً