You are here

90vs20

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ

AAalayhim narun musadatun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

A kansu akwai wata wuta abar kullewa.

On them will be Fire vaulted over (all round).
On them is fire closed over.
Fire will be an awning over them.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

عَلَيْهِمْ نَارٌ مُّؤْصَدَةٌ ﴿٢٠﴾

Upon them Fire will Mu'sadah.

meaning, it will be sealed over them and there will be no way for them to avoid it, nor will they have any way out.

Abu Hurayrah, Ibn `Abbas, `Ikrimah, Sa`id bin Jubayr, Mujahid, Muhammad bin Ka`b Al-Qurazi, `Atiyah Al-`Awfi, Al-Hasan, Qatadah and As-Suddi, all said,

مُّؤْصَدَةٌ Mu'sadah, "This means shut.''

Ibn `Abbas said,

"Its doors will be closed.''

Ad-Dahhak said, مُّؤْصَدَةٌ Mu'sadah.

"It will be sealed over them and it will have no door.''

Qatadah said, مُّؤْصَدَةٌ Mu'sadah.

"It will be shut and there will be no light in it, no crevice (escape), and no way out of it forever.''

This is the end of the Tafsir of Surah Al-Balad, and all praise and blessings are due to Allah.

أي مطبقة عليهم فلا محيد لهم عنها ولا خروج لهم منها . قال أبو هريرة وابن عباس وعكرمة وسعيد بن جبير ومجاهد ومحمد بن كعب القرظي وعطية العوفي والحسن وقتادة والسدي " مؤصدة " أي مطبقة . قال ابن عباس مغلقة الأبواب وقال مجاهد أصد الباب بلغة قريش أي أغلقه وسيأتي في ذلك حديث في سورة " ويل لكل همزة لمزة " . وقال الضحاك " مؤصدة " حيط لا باب له . وقال قتادة " مؤصدة " مطبقة لا ضوء فيها ولا فرج ولا خروج منها آخر الأبد . وقال أبو عمران الجوني إذا كان يوم القيامة أمر الله بكل جبار وكل شيطان وكل من كان يخاف الناس في الدنيا شره فأوثقوا بالحديد ثم أمر بهم إلى جهنم ثم أوصدوها عليهم أي أطبقوها قال فلا والله لا تستقر أقدامهم على قرار أبدا ولا والله لا ينظرون فيها إلى أديم سماء أبدا ولا والله لا تلتقي جفون أعينهم على غمض نوم أبدا . ولا والله لا يذوقون فيها بارد شراب أبدا رواه ابن أبي حاتم . آخر تفسير سورة البلد ولله الحمد والمنة .

" عليهم نار مؤصدة " بالهمزة والواو بدله مطبقة .

ومعنى " مؤصدة " أي مطبقة مغلقة . قال : تحن إلى جبال مكة ناقتي ومن دونها أبواب صنعاء مؤصده وقيل : مبهمة , لا يدرى ما داخلها . وأهل اللغة يقولون : أوصدت الباب وآصدته أي أغلقته . فمن قال أوصدت , فالاسم الوصاد , ومن قال آصدته , فالاسم الإصاد . وقرأ أبو عمرو وحفص وحمزة ويعقوب والشيزري عن الكسائي " مؤصدة " بالهمز هنا , وفي " الهمزة " . الباقون بلا همز . وهما لغتان . وعن أبي بكر بن عياش قال : لنا إمام يهمز " مؤصدة "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«عَلَيْهِمْ» جار ومجرور خبر مقدم «نارٌ» مبتدأ مؤخر «مُؤْصَدَةٌ» صفة والجملة مستأنفة.