You are here

91vs11

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا

Kaththabat thamoodu bitaghwaha

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Samũdãwa sun ƙaryata (Annabinsu), dõmin girman kansu.

English Translation

The Thamud (people) rejected (their prophet) through their inordinate wrong-doing,
Samood gave the lie (to the truth) in their inordinacy,
(The tribe of) Thamud denied (the truth) in their rebellious pride,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Tafseer (English)

The Rejection of Thamud and Allah's Destruction of Them

Allah informs:

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَاهَا ﴿١١﴾

Thamud denied through their transgression.

Allah informs that Thamud rejected their Messenger because of the injustice and transgression they practiced.

This was said by Mujahid, Qatadah and others.

Therefore, this resulted in a rejection in their hearts for the guidance and conviction their Messenger came to them with.

Tafseer (Arabic)

يخبر تعالى عن ثمود أنهم كذبوا رسولهم بسبب ما كانوا عليه من الطغيان والبغي وقال محمد بن كعب " بطغواها " أي بأجمعها والأول أولى قاله مجاهد وقتادة وغيرهما فأعقبهم ذلك تكذيبا في قلوبهم بما جاءهم به رسولهم عليه الصلاة والسلام من الهدى واليقين .

" كذبت ثمود " رسولها صالحا " بطغواها " بسبب طغيانها

أي بطغيانها , وهو خروجها عن الحد في العصيان قاله مجاهد وقتادة وغيرهما . وعن ابن عباس " بطغواها " أي بعذابها الذي وعدت به . قال : وكان اسم العذاب الذي جاءها الطغوى ; لأنه طغى عليهم . وقال محمد بن كعب : " بطغواها " بأجمعها . وقيل : هو مصدر , وخرج على هذا المخرج ; لأنه أشكل برءوس الآي . وقيل : الأصل بطغياها , إلا أن " فعلى " إذا كانت من ذوات الياء أبدلت في الاسم واوا , ليفصل بين الاسم والوصف . وقراءة العامة بفتح الطاء . وقرأ الحسن والجحدري وحماد بن سلمة ( بضم الطاء ) على أنه مصدر كالرجعى والحسنى وشبههما في المصادر . وقيل : هما لغتان .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كَذَّبَتْ ثَمُودُ» ماض وفاعله «بِطَغْواها» متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة.

Similar Verses

, ,