You are here

95vs6

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ

Illa allatheena amanoo waAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayru mamnoonin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Face waɗanda suka yi imani, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, saboda haka suna da sakamako wanda bã ya yankewa.

Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
Except those who believe and do good, so they shall have a reward never to be cut off.
Save those who believe and do good works, and theirs is a reward unfailing.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

This is why Allah says,

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ...

Save those who believe and do righteous deeds.

Some have said, ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ (Then We reduced him to the lowest of the low).

"This means decrepit old age.''

This has been reported from Ibn `Abbas and `Ikrimah.

Ikrimah even said,

"Whoever gathers the Qur'an (i.e., he memorizes it all), then he will not be returned to decrepit old age.''

Ibn Jarir preferred this explanation.

Even if this was the meaning, it would not be correct to exclude the believers from this, because some of them are also overcome by the senility of old age. Thus, the meaning here is what we have already mentioned (i.e., the first view), which is similar to Allah's saying,

وَالْعَصْرِ - إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ - إِلاَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَـتِ

By Al-`Asr. Verily man is in loss, except those who believe and perform righteous deeds. (103:1-3)

Concerning Allah's statement,

...فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ ﴿٦﴾

Then they shall have a reward without end.

meaning, that will not end, as we have mentioned previously.

" إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات" فاستثنى من جنس الإنسان عن الخسران الذين آمنوا بقلوبهم وعملوا الصالحات بجوارحهم " فلهم أجر غير ممنون " أي غير مقطوع .

" إلا " لكن " الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون " مقطوع وفي الحديث : " إذا بلغ المؤمن من الكبر ما يعجزه عن العمل كتب له ما كان يعمل "

فإنه تكتب لهم حسناتهم , وتمحى عنهم سيئاتهم قاله ابن عباس . قال : وهم الذين أدركهم الكبر , لا يؤاخذون بما عملوه في كبرهم . وروى الضحاك عنه قال : إذا كان العبد في شبابه كثير الصلاة كثير الصيام والصدقة , ثم ضعف عما كان يعمل في شبابه أجرى الله عز وجل له ما كان يعمل في شبابه . وفي حديث قال النبي - صلى الله عليه وسلم - : [ إذا سافر العبد أو مرض كتب الله له مثل ما كان يعمل مقيما صحيحا ] . وقيل : " إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات " فإنه لا يخرف ولا يهرم , ولا يذهب عقل من كان عالما عاملا به . وعن عاصم الأحول عن عكرمة قال : من قرأ القرآن لم يرد إلى أرذل العمر . وروي عن ابن عمر عن النبي - صلى الله عليه وسلم - أنه قال [ طوبى لمن طال عمره وحسن عمله ] . وروي : إن العبد المؤمن إذا مات أمر الله ملكيه أن يتعبدا على قبره إلى يوم القيامة , ويكتب له ذلك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِلَّا» حرف استثناء «الَّذِينَ» اسم موصول في محل نصب على الاستثناء «آمَنُوا» ماض وفاعله والجملة صلة «وَعَمِلُوا» معطوف على آمنوا «الصَّالِحاتِ» مفعول به «فَلَهُمْ» الفاء حرف استئناف «لهم» خبر مقدم «أَجْرٌ» مبتدأ مؤخر والجملة مستأنفة لا محل لها «غَيْرُ» صفة مضافة إلى «مَمْنُونٍ».

41vs8

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
, ,

84vs25

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ