You are here

27vs2

هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

Hudan wabushra lilmumineena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shiriya ce da bushãra ga mũminai.

A guide: and glad tidings for the believers,-
A guidance and good news for the believers,
A guidance and good tidings for believers

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

هُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ ﴿٢﴾

A guide and glad tidings for the believers.

meaning, guidance and good news may be attained from the Qur'an for those who believe in it, follow it and put it into practice.

أي إنما تحصل الهداية والبشارة من القرآن لمن آمن به واتبعه وصدقه وعمل بما فيه .

هو "هدى" هاد من الضلالة "وبشرى للمؤمنين" المصدقين به بالجنة

" هدى " في موضع نصب على الحال من الكتاب ; أي تلك آيات الكتاب هادية ومبشرة . ويجوز فيه الرفع على الابتداء ; أي هو هدى . وإن شئت على حذف حرف الصفة ; أي فيه هدى . ويجوز أن يكون الخبر " للمؤمنين "

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«هُدىً» خبر لمبتدأ محذوف تقديره هي هدى أو منصوبة على الحال «وَبُشْرى » معطوف على هدى «لِلْمُؤْمِنِينَ» متعلقان بصفة محذوفة لبشرى أو لهدى

19vs97

فَإِنَّمَا يَسَّرْنَاهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِينَ وَتُنذِرَ بِهِ قَوْماً لُّدّاً
,

41vs44

وَلَوْ جَعَلْنَاهُ قُرْآناً أَعْجَمِيّاً لَّقَالُوا لَوْلَا فُصِّلَتْ آيَاتُهُ أَأَعْجَمِيٌّ وَعَرَبِيٌّ قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاء وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى أُوْلَئِكَ يُنَادَوْنَ مِن مَّكَانٍ بَعِيدٍ
, ,

2vs97

قُلْ مَن كَانَ عَدُوّاً لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللّهِ مُصَدِّقاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ
, ,

41vs7

الَّذِينَ لَا يُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُم بِالْآخِرَةِ هُمْ كَافِرُونَ