You are here

27vs27

{س} قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ

Qala sananthuru asadaqta am kunta mina alkathibeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotZa mu dũba shin kã yi gaskiya ne, kõ kuwa kã kasance daga maƙaryata?&quot

(Solomon) said: "Soon shall we see whether thou hast told the truth or lied!
He said: We will see whether you have told the truth or whether you are of the liars:
(Solomon) said: We shall see whether thou speakest truth or whether thou art of the liars.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Suleiman's Letter to Bilqis

Allah tells us what Suleiman said to the hoopoe when he told him about the people of Saba' and their queen:

قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ ﴿٢٧﴾

(Suleiman) said: "We shall see whether you speak the truth or you are (one) of the liars.''

meaning, `are you telling the truth!'

أَمْ كُنتَ مِنَ الْكَاذِبِينَ (or you are (one) of the liars).

meaning, `or are you telling a lie in order to save yourself from the threat I made against you!'

يقول تعالى مخبرا عن قول سليمان للهدهد حين أخبره عن أهل سبأ وملكتهم " قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين " أي أصدقت في إخبارك هذا " أم كنت من الكاذبين " في مقالتك لتخلص من الوعيد الذي أوعدتك ؟ .

"قال" سليمان للهدهد "سننظر أصدقت" فيما أخبرتنا به "أم كنت من الكاذبين" أي من هذا النوع فهو أبلغ من أم كذبت فيه ثم دلهم على الماء فاستخرج وارتووا وتوضئوا وصلوا ثم كتب سليمان كتابا صورته ( من عبد الله سليمان بن داود إلى بلقيس ملكة سبأ بسم الله الرحمن الرحيم السلام على من اتبع الهدى أما بعد فلا تعلوا علي وأتوني مسلمين ثم طبعه بالمسك وختمه بخاتمه ثم قال للهدهد

من النظر الذي هو التأمل والتصفح .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» الجملة مستأنفة سننظر مضارع مرفوع وفاعله مستتر والجملة مقول القول «أَصَدَقْتَ» الهمزة للاستفهام وماض وفاعل والجملة مقول القول «أَمْ» عاطفة «كُنْتَ» كان واسمها «مِنَ الْكاذِبِينَ» متعلقان بالخبر والجملة معطوفة