31vs24
Select any filter and click on Go! to see results
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلاً ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ
NumattiAAuhum qaleelan thumma nadtarruhum ila AAathabin ghaleethin
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation
Hausa Translation
Munã jĩshe su dãdi kaɗan sa´an nan Mu tĩlasta su ga shiga zuwa azãba kakkaura.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Then Allah says:
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ...
We let them enjoy for a little while,
means, in this world,
... ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ ...
then in the end We shall oblige them,
means, `We shall cause them,'
... إِلَى عَذَابٍ غَلِيظٍ ﴿٢٤﴾
to (enter) a great torment.
means, a torment that is terrifying and difficult to bear.
This is like the Ayah,
قُلْ إِنَّ الَّذِينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ لاَ يُفْلِحُونَ
مَتَـعٌ فِى الدُّنْيَا ثُمَّ إِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ الْعَذَابَ الشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكْفُرُونَ
"Verily, those who invent a lie against Allah, will never be successful.''
Enjoyment in this world! and then unto Us will be their return, then We shall make them taste the severest torment because they used to disbelieve. (10:69-70)
ثم قال تعالى " نمتعهم قليلا " أي في الدنيا ثم" نضطرهم " أي نلجئهم " إلى عذاب غليظ " أي فظيع صعب مشق على النفوس كما قال تعالى " إن الذين يفترون على الله الكذب لا يفلحون متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا يكفرون " .
"نمتعهم" في الدنيا "قليلا" أيام حياتهم "ثم نضطرهم" في الآخرة "إلى عذاب غليظ" وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا
أي نبقيهم في الدنيا مدة قليلة يتمتعون بها .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«نُمَتِّعُهُمْ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر «قَلِيلًا» صفة مفعول مطلق محذوف والجملة مستأنفة لا محل لها. «ثُمَّ» حرف عطف «نَضْطَرُّهُمْ» مضارع ومفعوله والفاعل مستتر «إِلى عَذابٍ» متعلقان بالفعل «غَلِيظٍ» صفة والجملة معطوفة على ما قبلها