You are here

37vs14

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً يَسْتَسْخِرُونَ

Waitha raaw ayatan yastaskhiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Idan suka ga wata ãyã, sai su dinga yin izgili.

And, when they see a Sign, turn it to mockery,
And when they see a sign they incite one another to scoff,
And seek to scoff when they behold a portent.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَإِذَا رَأَوْا آيَةً ...

And when they see an Ayah.

means, clear evidence and proof,

... يَسْتَسْخِرُونَ ﴿١٤﴾

they mock at it.

Mujahid and Qatadah said,

"They make fun of it.''

قال قتادة عجب محمد صلى الله عليه وسلم وسخر ضلال بني آدم " وإذا رأوا آية " أي دلالة واضحة على ذلك " يستسخرون" قال مجاهد وقتادة يستهزئون .

"وإذا رأوا آية" كانشقاق القمر "يستسخرون" يستهزءون بها

أي معجزة

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَإِذا» عطف على ما سبق «رَأَوْا» ماض وفاعله والجملة في محل جر بالإضافة «آيَةً» مفعول به «يَسْتَسْخِرُونَ» مضارع مرفوع وفاعله والجملة جواب شرط غير جازم لا محل لها