You are here

37vs71

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ

Walaqad dalla qablahum aktharu alawwaleena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma tabbas haƙĩƙa mafi yawan mutãnen farko sun ɓace a gabãninsu.

And truly before them, many of the ancients went astray;-
And certainly most of the ancients went astray before them,
And verily most of the men of old went astray before them,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ ﴿٧١﴾

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِم مُّنذِرِينَ ﴿٧٢﴾

And indeed most of the earlier ones went astray before them;

And indeed We sent among them warners;

Allah tells us that most of the previous nations went astray, worshipping other gods alongside Allah. He states that He sent among them warners to alert them to the anger, wrath and vengeance of Allah towards those who disbelieve in Him and worship others besides Him. He tells us that they persisted in their opposition to their Messengers and their disbelief in them, so He destroyed those who disbelieved in Him and saved the believers and caused them to prevail.

يخبر تعالى عن الأمم الماضية أن أكثرهم كانوا ضالين يجعلون مع الله آلهة أخرى .

"ولقد ضل قبلهم أكثر الأولين" من الأمم الماضية

أي من الأمم الماضية .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلَقَدْ» الواو حرف عطف اللام جواب القسم المحذوف وقد حرف تحقيق «ضَلَّ» ماض «قَبْلَهُمْ» ظرف «أَكْثَرُ» فاعل ضل «الْأَوَّلِينَ» مضاف إليه مجرور بالياء