You are here

37vs92

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ

Ma lakum la tantiqoona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotMe ya sãme ku, bã ku magana?&quot

"What is the matter with you that ye speak not (intelligently)?"
What is the matter with you that you do not speak?
What aileth you that ye speak not?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

... أَلَا تَأْكُلُونَ

مَا لَكُمْ لَا تَنطِقُونَ ﴿٩٢﴾

Will you not eat? What is the matter with you that you speak not?

" فقال ألا تأكلون " وذلك أنهم كانوا قد وضعوا بين أيديها طعاما قربانا لتبرك لهم فيه. قال السدي : دخل إبراهيم عليه السلام إلى بيت الآلهة فإذا هم في بهو عظيم وإذا مستقبل باب البهو صنم عظيم إلى جنبه أصغر منه بعضها إلى جنب بعض كل صنم يليه أصغر منه حتى بلغوا باب البهو وإذا هم قد جعلوا طعاما ووضعوه بين أيدي الآلهة وقالوا إذا كان حين نرجع وقد بركت الآلهة في طعامنا أكلناه . فلما نظر إبراهيم عليه الصلاة والسلام إلى ما بين أيديهم من الطعام قال " ألا تأكلون ما لكم لا تنطقون " .

فقال "ما لكم لا تنطقون" فلم يجب

فخاطبها كما يخاطب من يعقل ; لأنهم أنزلوها بتلك المنزلة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«ما لَكُمْ» ما استفهامية مبتدأ لكم جار ومجرور خبر «لا» نافية «تَنْطِقُونَ» مضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة في محل نصب حال والجملة الاسمية مقول قول محذوف تقديره فلم ينطقوا فقال ما لكم لا تنطقون

,