You are here

46vs8

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئاً هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيداً بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ

Am yaqooloona iftarahu qul ini iftaraytuhu fala tamlikoona lee mina Allahi shayan huwa aAAlamu bima tufeedoona feehi kafa bihi shaheedan baynee wabaynakum wahuwa alghafooru alrraheemu

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kõkuwã sunã cħwa: &quotYã ƙirƙira shi (Alƙur´ãni) ne?&quot Ka ce: &quotIdan na ƙirƙira shi ne, to bã ku mallaka mini kõme daga Allah. Shĩ ne Mafi sani ga abin da kuke kũtsãwa a cikinsa na magana. (Allah) Yã isa Ya zama shaida a tsakãnĩnada tsakãninku. Kuma shĩ ne Mai gãfara, Mai jin ƙai.&quot

Or do they say, "He has forged it"? Say: "Had I forged it, then can ye obtain no single (blessing) for me from Allah. He knows best of that whereof ye talk (so glibly)! Enough is He for a witness between me and you! And he is Oft-Forgiving, Most Merciful."
Nay! they say: He has forged it. Say: If I have forged it, you do not control anything for me from Allah; He knows best what you utter concerning it; He is enough as a witness between me and you, and He is the Forgiving, the Merciful.
Or say they: He hath invented it? Say (O Muhammad): If I have invented it, still ye have no power to support me against Allah. He is Best Aware of what ye say among yourselves concerning it. He sufficeth for a witness between me and you. And He is the Forgiving, the Merciful.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ ...

Or they say: "He has fabricated it.''

They are referring to Muhammad.

Allah responds saying,

... قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا ...

... هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٨﴾

Say: "If I have fabricated it, you have no power to support me against Allah...''

which means, `if I lie against Allah and falsely claim that He sent me when He actually had not, then He would punish me with a severe punishment. No one on the earth -- you or anyone else -- would then be able to protect me from Him.'

It is similar to Allah's saying,

قُلْ إِنِّى لَن يُجِيرَنِى مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَداً إِلاَّ بَلاَغاً مِّنَ اللَّهِ وَرِسَـلَـتِهِ

Say: "None can protect me from Allah, nor would I find a refuge except in Him. (My duty) is only to convey from Allah and (deliver) His Messages.'' (72:22-23)

Allah says,

وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الاٌّقَاوِيلِ

لأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ

ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ

فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَـجِزِينَ

And if he made up a false saying concerning Us, We surely would have seized him by the right hand. Then we would have cut off his life artery. And none of you could withhold Us from (punishing) him. (69:44-47)

Thus, Allah says here,

... قُلْ إِنِ افْتَرَيْتُهُ فَلَا تَمْلِكُونَ لِي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا هُوَ أَعْلَمُ بِمَا تُفِيضُونَ فِيهِ كَفَى بِهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ ...

Say: "If I have fabricated it, still you have no power to support me against Allah. He knows best of what you say among yourselves concerning it (i.e. this Qur'an)! Sufficient is He as a witness between me and you!...''

This is a severe threat, intimidation and warning for them.

Allah then says,

... وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ ﴿٨﴾

And He is the Oft-Forgiving, the Most Merciful.

This is an encouragement for them to repent and turn to Allah. It means, `despite all of this, if you turn back and repent, Allah will accept your repentance, pardon you, forgive you, and have mercy upon on.'

This is similar to Allah's saying in Surah Al-Furqan,

وَقَالُواْ أَسَـطِيرُ الاٌّوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً

قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِى يَعْلَمُ السِّرَّ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً

And they say: "(This Book is) legends of the ancients that he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon.''

Say: "It has been sent down by the One Who knows every secret within the heavens and the earth. Truly, He is ever Forgiving and Merciful.'' (25:5-6)

أم يقولون افتراه يعنون محمدا صلى الله عليه وسلم . قال الله عز وجل قل " إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا " أي لو كذبت عليه وزعمت أنه أرسلني , وليس كذلك لعاقبني أشد العقوبة ولم يقدر أحد من أهل الأرض لا أنتم ولا غيركم أن يجيرني منه كقوله تبارك وتعالى " قل إني لن يجيرني من الله أحد ولن أجد من دونه ملتحدا إلا بلاغا من الله ورسالاته " وقال تعالى " ولو تقول علينا بعض الأقاويل لأخذنا منه باليمين ثم لقطعنا منه الوتين فما منكم من أحد عنه حاجزين " ولهذا قال سبحانه وتعالى ههنا " قل إن افتريته فلا تملكون لي من الله شيئا هو أعلم بما تفيضون فيه كفى به شهيدا بيني وبينكم " هذا تهديد لهم ووعيد أكيد وترهيب شديد . وقوله جل وعلا " وهو الغفور الرحيم " ترغيب لهم إلى التوبة والإنابة أي ومع هذا كله إن رجعتم وتبتم تاب عليكم وعفا عنكم وغفر ورحم وهذه الآية كقوله عز وجل في سورة الفرقان " وقالوا أساطير الأولين اكتتبها فهي تملى عليه بكرة وأصيلا قل أنزله الذي يعلم السر في السماوات والأرض إنه كان غفورا رحيما " .

"أم" بمعنى بل وهمزة الإنكار "يقولون افتراه" أي القرآن "قل إن افتريته" فرضا "فلا تملكون لي من الله" أي من عذابه "شيئا" أي لا تقدرون على دفع عذاب الله عني إذا عذبني الله "هو أعلم بما تفيضون فيه" يقولون في القرآن "كفى به" تعالى "شهيدا بيني وبينكم وهو الغفور" لمن تاب "الرحيم" به فلم يعاجلكم بالعقوبة

الميم صلة , التقدير : أيقولون افتراه , أي تقوله محمد . وهو إضراب عن ذكر تسميتهم الآيات سحرا . ومعنى الهمزة في " أم " الإنكار والتعجب , كأنه قال : دع هذا واسمع قولهم المستنكر المقضي منه العجب . وذلك أن محمدا كان لا يقدر عليه حتى يقوله ويفتريه على الله , ولو قدر عليه دون أمة العرب لكانت قدرته عليه معجزة لخرقها العادة , وإذا كانت معجزة كانت تصديقا من الله له , والحكيم لا يصدق الكاذب فلا يكون مفتريا , والضمير للحق , والمراد به الآيات .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ» حرف عطف بمعنى بل.
«يَقُولُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله.
«افْتَراهُ» ماض ومفعوله والفاعل مستتر والجملة مقول القول وجملة يقولون مستأنفة.
«قُلْ» أمر فاعله مستتر.
«إِنِ» شرطية.
«افْتَرَيْتُهُ» ماض وفاعله ومفعوله والجملة ابتدائية لا محل لها.
«فَلا» الفاء واقعة في جواب الشرط ولا نافية.
«تَمْلِكُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة في محل جزم جواب الشرط وجملة قل مستأنفة.
«لِي» متعلقان بالفعل.
«مِنَ اللَّهِ» متعلقان بالفعل أيضا.
«شَيْئاً» مفعول به.
«هُوَ أَعْلَمُ» مبتدأ وخبره والجملة حال.
«بِما» متعلقان بأعلم.
«تُفِيضُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله.
«فِيهِ» متعلقان بالفعل والجملة صلة ما.
«كَفى » ماض.
«بِهِ» الباء حرف جر زائد والهاء ضمير في محل رفع فاعل كفى.
«شَهِيداً» تمييز.
«بَيْنِي» ظرف مكان.
«وَبَيْنَكُمْ» معطوف على بيني.
«وَهُوَ الْغَفُورُ الرَّحِيمُ» الواو حالية ومبتدأ وخبران والجملة حال.

72vs23

إِلَّا بَلَاغاً مِّنَ اللَّهِ وَرِسَالَاتِهِ وَمَن يَعْصِ اللَّهَ وَرَسُولَهُ فَإِنَّ لَهُ نَارَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَداً
,

72vs22

قُلْ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِن دُونِهِ مُلْتَحَداً
, , , , ,

48vs2

لِيَغْفِرَ لَكَ اللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَاطاً مُّسْتَقِيماً
,

25vs6

قُلْ أَنزَلَهُ الَّذِي يَعْلَمُ السِّرَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ إِنَّهُ كَانَ غَفُوراً رَّحِيماً
,

25vs5

وَقَالُوا أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ اكْتَتَبَهَا فَهِيَ تُمْلَى عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلاً

10vs38

أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُم مِّن دُونِ اللّهِ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
,

6vs19

قُلْ أَيُّ شَيْءٍ أَكْبَرُ شَهَادةً قُلِ اللّهِ شَهِيدٌ بِيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأُوحِيَ إِلَيَّ هَذَا الْقُرْآنُ لأُنذِرَكُم بِهِ وَمَن بَلَغَ أَئِنَّكُمْ لَتَشْهَدُونَ أَنَّ مَعَ اللّهِ آلِهَةً أُخْرَى قُل لاَّ أَشْهَدُ قُلْ إِنَّمَا هُوَ إِلَـهٌ وَاحِدٌ وَإِنَّنِي بَرِيءٌ مِّمَّا تُشْرِكُونَ