You are here

4vs54

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ فَقَدْ آتَيْنَا آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكاً عَظِيماً

Am yahsudoona alnnasa AAala ma atahumu Allahu min fadlihi faqad atayna ala ibraheema alkitaba waalhikmata waataynahum mulkan AAatheeman

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ko suna hãsadar mutãne(1) ne a kan abin da Allah Ya bã su daga falalarSa? To, lalle ne, Mun bai wa gidan Ibrãhĩm Littãfi da hikima kuma Mun bã su mulki mai girma.

Or do they envy mankind for what Allah hath given them of his bounty? but We had already given the people of Abraham the Book and Wisdom, and conferred upon them a great kingdom.
Or do they envy the people for what Allah has given them of His grace? But indeed We have given to Ibrahim's children the Book and the wisdom, and We have given them a grand kingdom.
Or are they jealous of mankind because of that which Allah of His bounty hath bestowed upon them? For We bestowed upon the house of Abraham (of old) the Scripture and wisdom, and We bestowed on them a mighty kingdom.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ عَلَى مَا آتَاهُمُ اللّهُ مِن فَضْلِهِ ...

Or do they envy men for what Allah has given them of His Bounty!

referring to their envy of the Prophet for the great Prophethood that Allah entrusted him with. Their envy made them reject him, because he was an Arab and not from the Children of Israel.

At-Tabarani recorded that Ibn Abbas said that, أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ (Or do they envy men) means,

"We are the worthy people, rather than the rest of the people.''

Allah said,

... فَقَدْ آتَيْنَآ آلَ إِبْرَاهِيمَ الْكِتَابَ وَالْحِكْمَةَ وَآتَيْنَاهُم مُّلْكًا عَظِيمًا ﴿٥٤﴾

Then, We have already given the family of Ibrahim the Book and Al-Hikmah, and conferred upon them a great kingdom.

meaning, We gave the Prophethood to the tribes of the Children of Israel, who are among the offspring of Ibrahim and sent down the Books to them. These Prophets ruled the Jews with the prophetic tradition, and We made kings among them.

ثم قال أم يحسدون الناس على ما آتاهم الله من فضله يعني بذلك حسدهم النبي صلى الله عليه وسلم على ما رزقه الله من النبوة العظيمة ومنعهم من تصديقهم إياه حسدهم له لكونه من العرب وليس من بني إسرائيل . وقال الطبراني : حدثنا محمد بن عبد الله الحضرمي حدثنا يحيى الحماني حدثنا قيس بن الربيع عن السدي عن عطاء عن ابن عباس في قوله " أم يحسدون الناس " الآية قال ابن عباس : نحن الناس دون الناس قال الله تعالى فقد آتينا آل إبراهيم الكتاب والحكمة وآتيناهم ملكا عظيما أي فقد جعلنا في أسباط بني إسرائيل الذين هم من ذرية إبراهيم النبوة وأنزلنا عليهم الكتب وحكموا فيهم بالسنن وهي الحكمة وجعلنا منهم الملوك ومع هذا فمنهم من آمن به أي بهذا الإيتاء وهذا الإنعام ومنهم من صد عنه أي كفر به وأعرض عنه وسعى في صد الناس عنه وهو منهم ومن جنسهم أي من بني إسرائيل فقد اختلفوا عليهم فكيف بك يا محمد ولست من بني إسرائيل ؟ .

"أم" بل "يحسدون الناس" أي النبي صلى الله عليه وسلم "على ما آتاهم الله من فضله" من النبوة وكثرة النساء أي يتمنون زواله عنه ويقولون لو كان نبيا لاشتغل عن النساء "فقد آتينا آل إبراهيم" جده كموسى وداود وسليمان "الكتاب والحكمة" والنبوة "وآتيناهم ملكا عظيما" فكان لداود تسع وتسعون امرأة ولسليمان ألف ما بين حرة وسرية

يعني اليهود .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَمْ يَحْسُدُونَ النَّاسَ» فعل مضارع وفاعل ومفعول به والجملة معطوفة على جملة : أم لهم.
«عَلى ما آتاهُمُ اللَّهُ» فعل ماض ومفعوله ولفظ الجلالة فاعله و الجملة صلة ما والجار والمجرور على ما متعلقان بيحسدون.
«مِنْ فَضْلِهِ» متعلقان بآتاهم.
«فَقَدْ» الفاء للتفريع.
«آتَيْنا آلَ» فعل ماض وفاعل ومفعول به.
«إِبْراهِيمَ» مضاف إليه مجرور بالفتحة نيابة عن الكسرة لأنه اسم علم أعجمي.
«الْكِتابَ» مفعول به ثان.
«وَالْحِكْمَةَ» عطف.
«وَآتَيْناهُمْ مُلْكاً عَظِيماً» مثل آتينا آل إبراهيم والجملة معطوفة.

17vs100

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذاً لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ وَكَانَ الإنسَانُ قَتُوراً