You are here

50vs6

أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ

Afalam yanthuroo ila alssamai fawqahum kayfa banaynaha wazayyannaha wama laha min furoojin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Shin, to, ba su yi dubi ba zuwa ga samã a bisa gare su, yadda Muka gĩna ta, kuma Muka ƙawãce ta, kuma bã ta da waɗansu tsãgogi?

Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it?
Do they not then look up to heaven above them how We have made it and adorned it and it has no gaps?
Have they not then observed the sky above them, how We have constructed it and beautified it, and how there are no rifts therein?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah's Power and Ability over what is Greater than Resurrection

Allah the Exalted notifies the servants of His infinite power, which He demonstrated by creating what is bigger than that which they wondered about and whose possibility they discount,

أَفَلَمْ يَنظُرُوا إِلَى السَّمَاء فَوْقَهُمْ كَيْفَ بَنَيْنَاهَا وَزَيَّنَّاهَا ...

Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, (with lamps);

... وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٍ ﴿٦﴾

and there are no Furuj in it.

i.e., clefts, according to Mujahid.

Others said that Furuj means, rifts, or cracks.

All these meanings are close to one another.

Allah the Exalted and Most Honored said,

الَّذِى خَلَقَ سَبْعَ سَمَـوَتٍ طِبَاقًا مَّا تَرَى فِى خَلْقِ الرَّحْمَـنِ مِن تَفَـوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ

ثُمَّ اْرجِعِ البَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ البَصَرُ خَاسِئًا وَهُوَ حَسِيرٌ

Who has created the seven heavens one above another; you can see no fault in the creation of the Most Gracious. Then look again: "Can you see any rifts'' Then look again and yet again, your sight will return to you in a state of humiliation and worn out. (67:3-4)

fatigued, unable to discover any imperfection or shortcomings.

The statement of Allah the Exalted, the Blessed,

يقول تعالى منبها للعباد على قدرته العظيمة التي أظهر بها ما هو أعظم مما تعجبوا مستبعدين لوقوعه " أفلم ينظروا إلى السماء فوقهم كيف بنيناها وزيناها" أي بالمصابيح " وما لها من فروج " قال مجاهد يعني من شقوق وقال غيره فتوق وقال غيره صدوع والمعنى متقارب كقوله تبارك وتعالى " الذي خلق سبع سماوات طباقا ما ترى في خلق الرحمن من تفاوت فارجع البصر هل ترى من فطور ثم ارجع البصر كرتين ينقلب إليك البصر خاسئا وهو حسير " أي كليل عن أن يرى عيبا أو نقصا .

"أفلم ينظروا" بعيونهم معتبرين بعقولهم حين أنكروا البعث "إلى السماء" كائنة "فوقهم كيف بنيناها" بلا عمد "وزيناها" بالكواكب "وما لها من فروج" شقوق تعيبها

نظر اعتبار وتفكر , وأن القادر على إيجادها قادر على الإعادة .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَفَلَمْ» الهمزة حرف استفهام إنكاري والفاء حرف استئناف ولم حرف جازم.
«يَنْظُرُوا» مضارع مجزوم بلم والواو فاعله.
«إِلَى السَّماءِ» متعلقان بالفعل والجملة مستأنفة.
«فَوْقَهُمْ» ظرف مكان.
«كَيْفَ» اسم استفهام حال.
«بَنَيْناها» ماض وفاعله ومفعوله والجملة بدل من السماء.
«وَزَيَّنَّاها» معطوف على بنيناها.
«وَما» الواو حالية وما نافية.
«لَها» خبر مقدم.
«مِنْ» حرف جر زائد.
«فُرُوجٍ» مجرور لفظا مرفوع محلا مبتدأ مؤخر والجملة حال.

67vs3

الَّذِي خَلَقَ سَبْعَ سَمَاوَاتٍ طِبَاقاً مَّا تَرَى فِي خَلْقِ الرَّحْمَنِ مِن تَفَاوُتٍ فَارْجِعِ الْبَصَرَ هَلْ تَرَى مِن فُطُورٍ
,

67vs4

ثُمَّ ارْجِعِ الْبَصَرَ كَرَّتَيْنِ يَنقَلِبْ إِلَيْكَ الْبَصَرُ خَاسِأً وَهُوَ حَسِيرٌ

7vs185

أَوَلَمْ يَنظُرُواْ فِي مَلَكُوتِ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا خَلَقَ اللّهُ مِن شَيْءٍ وَأَنْ عَسَى أَن يَكُونَ قَدِ اقْتَرَبَ أَجَلُهُمْ فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ