You are here

58vs15

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ

aAAadda Allahu lahum AAathaban shadeedan innahum saa ma kanoo yaAAmaloona

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Allah Ya yi musu tattalin azãba mai tsanani. Lalle sũ abin da suka kasance sunã aikatãwa ya mũnana.

Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
Allah has prepared for them a severe punishment; surely what they do is evil.
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(Hast thou not seen those who take for friends a folk with whom Allah is wroth?ナ and they will fancy that they have some standing. Lo! is it not they who are the liars?) [58:14-18]. Al-Suddi and Muqatil said: モThis was revealed about Abd Allah ibn Nabtal, the hypocrite who used to keep the company of the Prophet, Allah bless him and give him peace, and then report what he heard from him to the Jews. As the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, was sitting one day in one of his rooms he said: Now shall enter on you a man who has the heart of a tyrant and who looks through the eyes of the devilメ.
At that point Abd Allah ibn Nabtal who was blue of complexion came in. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said to him: Why do you, and your friends, insult me?メ He swore by Allah that he did not, but the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, said that he did. The man went and brought his friends who then swore by Allah that they did not insult him. Allah, exalted is He, then revealed these versesヤ.
Muhammad ibn Ibrahim ibn Muhammad ibn Yahya informed us> Muhammad ibn Jafar ibn Matar> Jafar ibn Muhammad al-Firyabi> Abu Jafar al-Nufayli> Zuhayr ibn Muawiyah> Simak ibn Harb> Said ibn Jubayr> Ibn Abbas who related to him that the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, was sitting under the shade of one of his rooms with a group of Muslims from whom the shade was slowly receding.
He said to them: モA man will come to you and look at you with the eyes of the devil. When he comes do not speak with him!ヤ A man of blue complexion then came. The Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, called him and addressed him: モWhy do you and so-and-so and so-and-so (he named a group of people) insult me?ヤ The man left and brought all those named and they swore by Allah and apologized. Allah, exalted is He, revealed (On the day when Allah will raise them all together, then will they swear unto Him as they (now) swear unto you, and they will fancy that they have some standing. Lo! Is it not they who are the liars?). This was narrated by al-Hakim in his Sahih> al-Asamm> Ibn Affan> Amr al- Anqari> Israメil> Simak.

Allah the Exalted said,

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ ﴿١٥﴾

Allah has prepared for them a severe torment. Evil indeed is that which they used to do.

meaning, Allah has prepared a painful torment for the hypocrites on account of their evil deeds, their aid and support of the disbelievers and their deceit and betrayal of the believers.

أي أرصد الله لهم على هذا الصنيع العذاب الأليم على أعمالهم السيئة وهي موالاة الكافرين ونصحهم ومعاداة المؤمنين وغشهم .

"أعد الله لهم عذابا شديدا إنهم ساء ما كانوا يعملون" من المعاصي

أي لهؤلاء المنافقين

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَعَدَّ اللَّهُ» ماض وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها «لَهُمْ» متعلقان بالفعل «عَذاباً» مفعول به «شَدِيداً» صفة «إِنَّهُمْ» إن واسمها «ساءَ» ماض لإنشاء الذم والفاعل مستتر وجوبا «ما» نكرة مبنية على السكون في محل نصب على التمييز وجملة ساء خبر إن. وجملة إنهم .. استئنافية لا محل لها «كانُوا» كان واسمها «يَعْمَلُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعله والجملة خبر كانوا والجملة الفعلية صفة ما.

9vs89

أَعَدَّ اللّهُ لَهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا ذَلِكَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
,

33vs35

إِنَّ الْمُسْلِمِينَ وَالْمُسْلِمَاتِ وَالْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ وَالْقَانِتِينَ وَالْقَانِتَاتِ وَالصَّادِقِينَ وَالصَّادِقَاتِ وَالصَّابِرِينَ وَالصَّابِرَاتِ وَالْخَاشِعِينَ وَالْخَاشِعَاتِ وَالْمُتَصَدِّقِينَ وَالْمُتَصَدِّقَاتِ وَالصَّائِمِينَ وَالصَّائِمَاتِ وَالْحَافِظِينَ فُرُوجَهُمْ وَالْحَافِظَاتِ وَالذَّاكِرِينَ اللَّهَ كَثِيراً وَالذَّاكِرَاتِ أَعَدَّ اللَّهُ لَهُم مَّغْفِرَةً وَأَجْراً عَظِيماً
,

65vs10

أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذَاباً شَدِيداً فَاتَّقُوا اللَّهَ يَا أُوْلِي الْأَلْبَابِ الَّذِينَ آمَنُوا قَدْ أَنزَلَ اللَّهُ إِلَيْكُمْ ذِكْراً
,

9vs9

اشْتَرَوْاْ بِآيَاتِ اللّهِ ثَمَناً قَلِيلاً فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ
,

63vs2

اتَّخَذُوا أَيْمَانَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا عَن سَبِيلِ اللَّهِ إِنَّهُمْ سَاء مَا كَانُوا يَعْمَلُونَ