You are here

89vs5

هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ

Hal fee thalika qasamun lithee hijrin

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ko a cikin waɗannan akwai abin rantsuwa ga mai hankali (da yake kange shi daga zunubi)?

Is there (not) in these an adjuration (or evidence) for those who understand?
Truly in that there is an oath for those who possess understanding.
There surely is an oath for thinking man.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Concerning Allah's statement,

هَلْ فِي ذَلِكَ قَسَمٌ لِّذِي حِجْرٍ ﴿٥﴾

There is indeed in them sufficient proofs for men with Hijr!

meaning, for he who possesses intellect, sound reasoning, understanding and religious discernment.

The intellect has only been called Hijr because it prevents the person from doing that which is not befitting of him of actions and statement.

From this we see the meaning of Hijr Al-Bayt because it prevents the person performing Tawaf from clinging the wall facing Ash-Sham. Also the term Hijr Al-Yamamah (the cage of the pigeon) is derived from this meaning (i.e., prevention).

It is said, "Hajara Al-Hakim so-and-so (The judge passed a judgement preventing so-and-so),'' when his judgement prevents the person from his liberty (i.e., of freely utilizing his wealth).

Allah says,

وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً

And they will say: "Hijr Mahjur.'' (25:22)

All of these examples are different cases but their meanings are quite similar.

The oath that is referred to here is about the times of worship and the acts of worship themselves, such as Hajj, Salah and other acts of worship that Allah's pious, obedient, servants who fear Him and are humble before Him, seeking His Noble Face, perform in order to draw nearer to Him.

أي لذي عقل ولب ودين وحجى وإنما سمي العقل حجرا لأنه يمنع الإنسان من تعاطي ما لا يليق به من الأفعال والأقوال ومنه حجر البيت لأنه يمنع الطائف من اللصوق بجداره الشامي ومنه حجر اليمامة وحجر الحاكم على فلان إذا منعه التصرف " ويقولون حجرا محجورا " كل هذا من قبيل واحد ومعنى متقارب وهذا القسم هو بأوقات العبادة وبنفس العبادة من حج وصلاة وغير ذلك من أنواع القرب التي يتقرب بها إليه عباده المتقون المطيعون له الخائفون منه المتواضعون لديه الخاشعون لوجهه الكريم .

" هل في ذلك " القسم " قسم لذي حجر " عقل , وجواب القسم محذوف أي : لتعذبن يا كفار مكة

وقال مقاتل : " هل " هنا في موضع إن تقديره : إن في ذلك قسما لذي حجر . ف " هل " على هذا , في موضع جواب القسم . وقيل : هي على بابها من الاستفهام الذي معناه التقرير كقولك : ألم أنعم عليك إذا كنت قد أنعمت . وقيل : المراد بذلك التأكيد لما أقسم به وأقسم عليه . والمعنى " : بل في ذلك مقنع لذي حجر . والجواب على هذا : " إن ربك لبالمرصاد " [ الفجر : 14 ] . أو مضمر محذوف .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«هَلْ» حرف تقرير «فِي ذلِكَ» خبر مقدم «قَسَمٌ» مبتدأ مؤخر «لِذِي» صفة قسم «حِجْرٍ» مضاف إليه والجملة الاسمية جواب القسم.

25vs22

يَوْمَ يَرَوْنَ الْمَلَائِكَةَ لَا بُشْرَى يَوْمَئِذٍ لِّلْمُجْرِمِينَ وَيَقُولُونَ حِجْراً مَّحْجُوراً