You are here

52vs26

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ

Qaloo inna kunna qablu fee ahlina mushfiqeena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Suka ce: &quotLalle mũ mun kasance a gabãnin wannan (a dũniya ) a cikin iyãlanmu munã jin tsõro.&quot

They will say: "Aforetime, we were not without fear for the sake of our people.
Saying: Surely we feared before on account of our families:
Saying: Lo! of old, when we were with our families, we were ever anxious;

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالُوا إِنَّا كُنَّا قَبْلُ فِي أَهْلِنَا مُشْفِقِينَ ﴿٢٦﴾

Saying: "Aforetime, we were afraid in the midst of our families.''

meaning, `in the life of world and in the midst of our families, we were afraid of our Lord and fearful of His torment and punishment,'

أي كنا في الدار الدنيا ونحن بين أهلينا خائفين من ربنا مشفقين من عذابه وعقابه فمن الله علينا ووقانا عذاب السموم أي فتصدق علينا وأجارنا مما نخاف" إنا كنا من قبل ندعوه " أي نتضرع إليه فاستجاب لنا وأعطانا سؤالنا " إنه هو البر الرحيم " .

"قالوا" إيماء إلى علة الوصول "إنا كنا قبل في أهلنا" في الدنيا "مشفقين" خائفين من عذاب الله

أي قال كل مسئول منهم لسائله : " إنا كنا قبل " أي في الدنيا خائفين وجلين من عذاب الله .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالُوا» ماض وفاعله والجملة مستأنفة «إِنَّا» إن واسمها «كُنَّا» كان واسمها «قَبْلُ» ظرف زمان «فِي أَهْلِنا» متعلقان بما بعدهما «مُشْفِقِينَ» خبر كان وجملة كنا خبر إن وجملة إنا مقول القول