You are here

11vs122

وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ

Waintathiroo inna muntathiroona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

&quotKuma ku yi Jiran dãko, lalle mu mãsu Jiran dãko(2) ne.&quot

"And wait ye! We too shall wait."
And wait; surely we are waiting also.
And wait! Lo! We (too) are waiting.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

وَانتَظِرُوا إِنَّا مُنتَظِرُونَ ﴿١٢٢﴾

And you wait ! We (too) are waiting.

This means,

فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن تَكُونُ لَهُ عَـقِبَةُ الدَّارِ إِنَّهُ لاَ يُفْلِحُ الظَّـلِمُونَ

And you will come to know for which of us will be the (happy) end in the Hereafter. Certainly the wrongdoers will not be successful. (6:135)

Verily, Allah fulfilled His promise to His Messenger, helped him and aided him. He made His Word uppermost (victorious), and the word of those who disbelieved lowly and disgraced.

Allah is truly the Most Mighty, Most Wise.

" وانتظروا إنا منتظرون " أي فستعلمون من تكون له عاقبة الدار إنه لا يفلح الظالمون " وقد أنجز الله لرسوله وعده ونصره وأيده وجعل كلمته هي العليا وكلمة الذين كفروا السفلى والله عزيز حكيم .

"وانتظروا" عاقبة أمركم "إنا منتظرون" ذلك

تهديد آخر ,

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

6vs158

هَلْ يَنظُرُونَ إِلاَّ أَن تَأْتِيهُمُ الْمَلآئِكَةُ أَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ أَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ يَوْمَ يَأْتِي بَعْضُ آيَاتِ رَبِّكَ لاَ يَنفَعُ نَفْساً إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِن قَبْلُ أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْراً قُلِ انتَظِرُواْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ