You are here

15vs44

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ

Laha sabAAatu abwabin likulli babin minhum juzon maqsoomun

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Tanã da ƙõfõfi bakwai,(1) ga kõwace ƙõfa akwai wani juz´i daga gare su rababbe.

To it are seven gates: for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.
It has seven gates; for every gate there shall be a separate party of them.
It hath seven gates, and each gate hath an appointed portion.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Gates of Hell are Seven

Then Allah tells about Hell:

لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَابٍ ...

It has seven gates,

... لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ ﴿٤٤﴾

for each of those gates is a (special) class (of sinners) assigned.

means, for each gate a portion of the followers of Iblis have been decreed, and they will have no choice in the matter.

May Allah save us from that.

Each one will enter a gate according to his deeds, and will settle in a level of Hell according to his deeds.

Ibn Abi Hatim recorded that Samurah bin Jundub reported from the Prophet about, لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ (for each of those gates is a class assigned), He said,

إِنَّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى كَعْبَيْهِ، وَإِنَّ مِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى حُجْزَتِهِ، وَمِنْهُمْ مَنْ تَأْخُذُهُ النَّارُ إِلَى تَرَاقِيه

Among the people of Hell are those whom the Fire will swallow up to the ankles, and those whom it will swallow up to the waist, and those whom it will swallow up to the collarbone.

The degree of which will depend upon their deeds.

This is like the Ayah;

لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ

for each of those gates is a class assigned.

ثم أخبر أن لجهنم سبعة أبواب " لكل باب منهم جزء مقسوم " أي قد كتب لكل باب منها جزء من أتباع إبليس يدخلونه لا محيد لهم عنه أجارنا الله منه وكل يدخل من باب بحسب عمله ويستقر في درك بقدر عمله قال إسماعيل بن علية وشعبة كلاهما عن أبي هارون الغنوي عن حطان بن عبد الله أنه قال سمعت علي بن أبي طالب وهو يخطب قال : إن أبواب جهنم هكذا - قال أبو هارون - أطباقا بعضها فوق بعض وقال إسرائيل عن أبي إسحاق عن هبيرة بن أبي مريم عن علي رضي الله عنه قال أبواب جهنم سبعة بعضها فوق بعض فيمتلئ الأول ثم الثاني ثم الثالث حتى تمتلئ كلها وقال عكرمة سبعة أبواب سبعة أطباق وقال ابن جريج سبعة أبواب أولها جهنم ثم لظى ثم الحطمة ثم السعير ثم سقر ثم الجحيم ثم الهاوية . وروى الضحاك عن ابن عباس نحوه وكذا روي عن الأعمش بنحوه أيضا وقال قتادة " لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم " هي والله منازل بأعمالهم رواهن ابن جرير وقال جويبر عن الضحاك " لها سبعة أبواب لكل باب منهم جزء مقسوم " قال باب لليهود وباب للنصارى وباب للصابئين وباب للمجوس وباب للذين أشركوا وهم كفار العرب وباب للمنافقين وباب لأهل التوحيد فأهل التوحيد يرجى لهم ولا يرجى لأولئك أبدا . وقال الترمذي حدثنا عبد بن حميد حدثنا عثمان بن عمر عن مالك بن مغول عن حميد عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال" لجهنم سبعة أبواب باب منها لمن سل السيف على أمتي - أو قال - على أمة محمد " ثم قال لا نعرفه إلا من حديث مالك بن مغول . وقال ابن أبي حاتم حدثنا أبي حدثنا عباس بن الوليد الخلال حدثنا زيد - يعني ابن يحيى - حدثنا سعيد بن بشير عن قتادة عن أبي نضرة عن سمرة بن جندب عن النبي صلى الله عليه وسلم في قوله " لكل باب منهم جزء مقسوم " قال " إن من أهل النار من تأخذه النار إلى كعبه وإن منهم من تأخذه النار إلى حجزته ومنهم من تأخذه النار إلى تراقيه منازلهم بأعمالهم فذلك قوله لكل باب منهم جزء مقسوم " .

"لها سبعة أبواب" أطباق "لكل باب" منها "منهم جزء" نصيب

أي أطباق , طبق فوق طبق

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«لَها» متعلقان بالخبر المقدم.
«سَبْعَةُ» مبتدأ.
«أَبْوابٍ» مضاف إليه.
«لِكُلِّ» متعلقان بالخبر المقدم.
«بابٍ» مضاف إليه.
«مِنْهُمْ» متعلقان بمحذوف حال.
«جُزْءٌ» مبتدأ مؤخر.
«مَقْسُومٌ» صفة والجملة مستأنفة.