You are here

16vs92

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثاً تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ

Wala takoonoo kaallatee naqadat ghazlaha min baAAdi quwwatin ankathan tattakhithoona aymanakum dakhalan baynakum an takoona ommatun hiya arba min ommatin innama yablookumu Allahu bihi walayubayyinanna lakum yawma alqiyamati ma kuntum feehi takhtalifoona

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma kada ku kasance kamar wadda ta warware zarenta a bãyan tukka, ya zama warwararku, kunã riƙon rantsuwõyinku dõmin yaudara a tsakãninku, dõmin kasancħwar wata al´umma tãfi rĩba daga wata al´umma! Abin sani kawai Allah Yanã jarrabar ku da shi, kuma lalle ne yanã bayyana muku a Rãnar Ƙiyãma, abin da kuka kasance, a cikinsa, kunã sãɓã wa jũna.

And be not like a woman who breaks into untwisted strands the yarn which she has spun, after it has become strong. Nor take your oaths to practise deception between yourselves, lest one party should be more numerous than another: for Allah will test you by this; and on the Day of Judgment He will certainly make clear to you (the truth of) that wherein ye disagree.
And be not like her who unravels her yarn, disintegrating it into pieces after she has spun it strongly. You make your oaths to be means of deceit between you because (one) nation is more numerous than (another) nation. Allah only tries you by this; and He will most certainly make clear to you on the resurrection day that about which you differed.
And be not like unto her who unravelleth the thread, after she hath made it strong, to thin filaments, making your oaths a deceit between you because of a nation being more numerous than (another) nation. Allah only trieth you thereby, and He verily will explain to you on the Day of Resurrection that wherein ye differed.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

وَلاَ تَكُونُواْ كَالَّتِي نَقَضَتْ غَزْلَهَا مِن بَعْدِ قُوَّةٍ أَنكَاثًا ...

And do not be like the one who undoes the thread which she has spun, after it has become strong,

Abdullah bin Kathir and As-Suddi said:

"This was a foolish woman in Makkah. Every time she spun thread and made it strong, she would undo it again.''

Mujahid, Qatadah and Ibn Zayd said:

"This is like the one who breaks a covenant after confirming it.''

This view is more correct and more apparent, whether or not there was a woman in Makkah who undid her thread after spinning it.

The word Ankathan could be referring back to the word translated as "undoes'', reinforcing the meaning,

or it could be the predicate of the verb "to be'', meaning, do not be Ankathan, the plural of Nakth (breach, violation), from the word Nakith (perfidious).

Hence after this, Allah says:

... تَتَّخِذُونَ أَيْمَانَكُمْ دَخَلاً بَيْنَكُمْ ...

by taking your oaths as a means of deception among yourselves,

meaning for the purposes of cheating and tricking one another.

... أَن تَكُونَ أُمَّةٌ هِيَ أَرْبَى مِنْ أُمَّةٍ ...

when one group is more numerous than another group.

meaning, you swear an oath with some people if they are more in number than you, so that they can trust you, but when you are able to betray them you do so.

Allah forbids that, by showing a case where treachery might be expected or excused, but He forbids it. If treachery is forbidden in such a case, then in cases where one is in a position of strength it is forbidden more emphatically.

Mujahid said:

"They used to enter into alliances and covenants, then find other parties who were more powerful and more numerous, so they would cancel the alliance with the first group and make an alliance with the second who were more powerful and more numerous. This is what they were forbidden to do.''

Ad-Dahhak, Qatadah and Ibn Zayd said something similar.

... إِنَّمَا يَبْلُوكُمُ اللّهُ بِهِ ...

Allah only tests you by this,

Sa`id bin Jubayr said:

"This means (you are tested) by the large numbers.''

This was reported by Ibn Abi Hatim.

Ibn Jarir said:

"It means (you are being tested) by His command to you to adhere to your covenants.''

... وَلَيُبَيِّنَنَّ لَكُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَا كُنتُمْ فِيهِ تَخْتَلِفُونَ ﴿٩٢﴾

And on the Day of Resurrection, He will certainly clarify that which you differed over.

Everyone will be rewarded or punished in accordance with his deeds, good or evil.

وقوله " ولا تكونوا كالتي نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا " قال عبد الله بن كثير السدي : هذه امرأة خرقاء كانت بمكة كلما غزلت شيئا نقضته بعد انبرامه وقال مجاهد وقتادة وابن زيد هذا مثل لمن نقض عهده بعد توكيده وهذا القول أرجح وأظهر وسواء كان بمكة امرأة تنقض غزلها أم لا . وقوله " أنكاثا " يحتمل أن يكون اسم مصدر " نقضت غزلها من بعد قوة أنكاثا " أي أنقاضا ويحتمل أن يكون بدلا عن خبر كان أي لا تكونوا أنكاثا جمع نكث من ناكث ولهذا قال بعده " تتخذون أيمانكم دخلا بينكم " أي خديعة ومكرا " أن تكون أمة هي أربى من أمة " أي تحلفون للناس إذا كانوا أكثر منكم ليطمئنوا إليكم فإذا أمكنكم الغدر بهم غدرتم فنهى الله عن ذلك لينبه بالأدنى على الأعلى إذا كان قد نهى عن الغدر والحالة هذه فلأن ينهى عنه مع التمكن والقدرة بطريق الأولى . وقد قدمنا ولله الحمد في سورة الأنفال قصة معاوية لما كان بينه وبين ملك الروم أمد فسار معاوية إليهم في آخر الأجل حتى إذا انقضى وهو قريب من بلادهم أغار عليهم وهم غارون لا يشعرون فقال له عمرو بن عتبة الله أكبر يا معاوية وفاء لا غدر سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول " من كان بينه وبين قوم أجل فلا يحلن عقده حتى ينقضي أمدها " فرجع معاوية رضي الله عنه بالجيش قال ابن عباس " أن تكون أمة هي أربى من أمة " أي أكثر وقال مجاهد كانوا يحالفون الحلفاء فيجدون أكثر منهم وأعز فينقضون حلف هؤلاء ويحالفون أولئك الذين هم أكثر وأعز فنهوا عن ذلك وقال الضحاك وقتادة وابن زيد نحوه وقوله " إنما يبلوكم الله به " قال سعيد بن جبير يعني بالكثرة رواه ابن أبي حاتم وقال ابن جرير أي بأمره إياكم بالوفاء بالعهد " وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون " فيجازي كل عامل بعمله من خير وشر .

"ولا تكونوا كالتي نقضت" أفسدت "غزلها" ما غزلته "من بعد قوة" إحكام له وبرم "أنكاثا" حال جمع نكث وهو ما ينكث أي يحل إحكامه وهي امرأة حمقاء من مكة كانت تغزل طول يومها ثم تنقضه "تتخذون" حال من ضمير تكونوا : أي لا تكونوا مثلها في اتخاذكم "أيمانكم دخلا" هو ما يدخل في الشيء وليس منه أي فسادا أو خديعة "بينكم" بأن تنقضوها "أن" أي لأن "تكون أمة" جماعة "هي أربى" أكثر "من أمة" وكانوا يحالفون الحلفاء فإذا وجد أكثر منهم وأعز نقضوا حلف أولئك وحالفوهم "إنما يبلوكم" يختبركم "الله به" أي بما أمر به من الوفاء بالعهد لينظر المطيع منكم والعاصي أو يكون أمة أربى لينظر أتفون أم لا "وليبينن لكم يوم القيامة ما كنتم فيه تختلفون" في الدنيا من أمر العهد وغيره بأن يعذب الناكث ويثيب الوافي

النقض والنكث واحد , والاسم النكث والنقض , والجمع الأنكاث . فشبهت هذه الآية الذي يحلف ويعاهد ويبرم عهده ثم ينقضه بالمرأة تغزل غزلها وتفتله محكما ثم تحله . ويروى أن امرأة حمقاء كانت بمكة تسمى ريطة بنت عمرو بن كعب بن سعد بن تيم بن مرة كانت تفعل ذلك , فبها وقع التشبيه ; قال الفراء , وحكاه عبد الله بن كثير والسدي ولم يسميا المرأة , وقال مجاهد وقتادة : وذلك ضرب مثل , لا على امرأة معينة . و " أنكاثا " نصب على الحال . والدخل : الدغل والخديعة والغش . قال أبو عبيدة : كل أمر لم يكن صحيحا فهو دخل .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَلا» الواو عاطفة ولا ناهية.
«تَكُونُوا» مضارع ناقص والواو اسمها والجملة معطوفة.
«كَالَّتِي» التي اسم موصول في محل جر ومتعلقان بمحذوف خبر تكونوا.
«نَقَضَتْ» ماض وفاعله مستتر والجملة صلة والتاء للتأنيث.
«غَزْلَها» مفعول به.
«مِنْ بَعْدِ» متعلقان بنقضت.
«قُوَّةٍ» مضاف إليه.
«أَنْكاثاً» حال.
«تَتَّخِذُونَ» مضارع مرفوع والواو فاعل والجملة حالية.
«أَيْمانَكُمْ دَخَلًا» مفعولا تتخذون والكاف مضاف إليه.
«بَيْنَكُمْ» ظرف مكان متعلق بصفة لدخلا.
«أَنْ» ناصبة.
«تَكُونَ» مضارع ناقص وأن وما بعدها مفعول لأجله.
«أُمَّةٌ» اسم تكون.
«هِيَ أَرْبى » مبتدأ وخبر والجملة خبر.
«مِنْ أُمَّةٍ» متعلقان بأربى.
«إِنَّما» كافة ومكفوفة.
«يَبْلُوكُمُ اللَّهُ» مضارع ومفعوله المقدم ولفظ الجلالة فاعله المؤخر والجملة مستأنفة.
«بِهِ» متعلقان ببيولكم.
«وَلَيُبَيِّنَنَّ» الواو عاطفة واللام واقعة في جواب قسم ومضارع مبني على الفتح لاتصاله بنون التوكيد.
«لَكُمْ» متعلقان بيبين.
«يَوْمَ» ظرف زمان.
«الْقِيامَةِ» مضاف إليه.
«ما» موصول مفعول به.
«كُنْتُمْ» كان واسمها والجملة صلة.
«فِيهِ» متعلقان بتختلفون.
«تَخْتَلِفُونَ» الجملة خبر.

10vs19

وَمَا كَانَ النَّاسُ إِلاَّ أُمَّةً وَاحِدَةً فَاخْتَلَفُواْ وَلَوْلاَ كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ فِيمَا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ