19vs50
Select any filter and click on Go! to see results
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيّاً
Wawahabna lahum min rahmatina wajaAAalna lahum lisana sidqin AAaliyyan
Index Terms
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
Kuma Muka yi musu kyauta daga RahamarMu, kuma Muka sanya musu harshen gaskiya(4) maɗaukaki.
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
Concerning Allah's statement,
وَوَهَبْنَا لَهُم مِّن رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا ﴿٥٠﴾
And We gave them of Our mercy, and We granted Sidqin `Aliyyan on the tongues.
Ali bin Abi Talhah reported that Ibn Abbas said,
"Sidqin `Aliyyan means the good praise.''
As-Suddi and Malik bin Anas said the same thing.
Ibn Jarir said,
"Allah only said `Aliyyan (loftiness, exalted) because all of the religions commend them and mention them with praises, may Allah's peace and blessing be upon them all.''
وقوله " ووهبنا لهم من رحمتنا وجعلنا لهم لسان صدق عليا " قال علي بن أبي طلحة عن ابن عباس يعني الثناء الحسن وكذا قال السدي ومالك بن أنس وقال ابن جرير إنما قال عليا لأن جميع الملل والأديان يثنون عليهم ويمدحونهم صلوات الله وسلامه عليهم أجمعين .
"ووهبنا لهم" للثلاثة "من رحمتنا" المال والولد "وجعلنا لهم لسان صدق عليا" رفيعا هو الثناء الحسن في جميع أهل الأديان
أي أثنينا عليهم ثناء حسنا ; لأن جميع الملل تحسن الثناء عليهم . واللسان يذكر ويؤنث ; وقد تقدم .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَوَهَبْنا» الواو عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة «لَهُمْ» متعلقان بوهبنا «مِنْ رَحْمَتِنا» متعلقان بوهبنا ونا مضاف إليه «وَجَعَلْنا» الواو عاطفة وماض وفاعله والجملة معطوفة «لَهُمْ» متعلقان بجعلنا «لِسانَ» مفعول به «صِدْقٍ» مضاف إليه «عَلِيًّا» صفة لسان