21vs38
Select any filter and click on Go! to see results
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
Click to play
Yoruba Translation

Hausa Translation
Kuma sunã cħwa, "A yaushe wannan wa´adi zai tabbata, idan kun kasance mãsu gaskiya?"
Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)
The Idolators seek to hasten on the Punishment
Allah also tells us how the idolators seek to hasten punishment upon themselves, out of denial, rejection, disbelief, stubbornness and a belief that it will never happen.
He says:
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٣٨﴾
And they say: "When will this promise (come to pass), if you are truthful''.
يخبر تعالى عن المشركين أنهم يستعجلون أيضا بوقوع العذاب بهم تكذيبا وجحودا وكفرا وعنادا واستبعادا فقال " ويقولون متى هذا الوعد إن كنتم صادقين" .
"ويقولون متى هذا الوعد" بالقيامة "إن كنتم صادقين" فيه
أي الموعود , كما يقال : الله رجاؤنا أي مرجونا . وقيل : معنى " الوعد " هنا الوعيد , أي الذي يعدنا من العذاب . وقيل : القيامة .
I'raab - grammatical analysis of the Qur'an
«وَيَقُولُونَ» الواو استئنافية ومضارع وفاعله والجملة مستأنفة «مَتى » اسم استفهام في محل نصب على الظرفية متعلق بالخبر المقدم والجملة مقول القول «هذَا» مبتدأ مؤخر «الْوَعْدُ» بدل من هذا «إِنْ كُنْتُمْ» إن حرف شرط جازم «كُنْتُمْ» ماض ناقص واسمها «صادِقِينَ» خبر كان وجملة كنتم ابتدائية
لا محل لها وجواب الشرط محذوف