You are here

26vs25

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ أَلَا تَسْتَمِعُونَ

Qala liman hawlahu ala tastamiAAoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce wa waɗanda suke a għfensa, &quotBã za ku saurãra ba?&quot

(Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?"
(Firon) said to those around him: Do you not hear?
(Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ ...

(Fir`awn) said to those around:

i.e., Fir`awn turned to the chiefs and leaders of his state around him, and said to them -- mockingly expressing his disbelief in Musa:

... أَلَا تَسْتَمِعُونَ ﴿٢٥﴾

"Do you not hear!''

meaning, `are you not amazed by what this man is claiming -- that you have another god other than me!'

فيما قاله " ألا تستمعون " أي ألا تعجبون من هذا في زعمه أن لكم إلها غيري ؟ .

"قال" فرعون "لمن حوله" من أشراف قومه "ألا تستمعون" جوابه الذي لم يطابق السؤال

فقال فرعون : " ألا تستمعون " على معنى الإغراء والتعجب من سفه المقالة إذ كانت عقيدة القوم أن فرعون ربهم ومعبودهم والفراعنة قبله كذلك .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» الجملة مستأنفة «لِمَنْ» متعلقان بقال «حَوْلَهُ» ظرف متعلق بصلة محذوفة «أَلا» حرف تنبيه واستفتاح «تَسْتَمِعُونَ» والجملة مقول القول