You are here

26vs26

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ

Qala rabbukum warabbu abaikumu alawwaleena

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ya ce: &quotUbangijinku, kuma Ubangijin ubanninku na farko.&quot

(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!"
He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old.
He said: Your Lord and the Lord of your fathers.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Musa said to them:

قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ ﴿٢٦﴾

Your Lord and the Lord of your ancient fathers!

meaning, the One Who created you and your forefathers, those who came before Fir`awn and his time.

فقال لهم موسى " ربكم ورب آبائكم الأولين " أي خالقكم وخالق آبائكم الأولين الذي كانوا قبل فرعون وزمانه .

"قال" موسى "ربكم ورب آبائكم الأولين" وهذا وإن كان داخلا فيما قبله يغيظ فرعون ولذلك

فزاد موسى في البيان بقوله : " ربكم ورب آبائكم الأولين " فجاء بدليل يفهمونه عنه ; لأنهم يعلمون أنه قد كان لهم آباء وأنهم قد فنوا وأنه لا بد لهم من مغير , وأنهم قد كانوا بعد أن لم يكونوا , وأنهم لا بد لهم من مكون . فقال فرعون حينئذ على جهة الاستخفاف :

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«قالَ» الجملة مستأنفة «رَبُّكُمْ» خبر لمبتدأ محذوف تقديره هو ربكم «وَرَبُّ» معطوف على ربكم والجملة مقول القول «آبائِكُمُ» مضاف إليه والكاف مضاف إليه «الْأَوَّلِينَ» صفة لآبائكم

,

44vs8

لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ