You are here

32vs28

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ

Wayaqooloona mata hatha alfathu in kuntum sadiqeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma sunã cħwa, &quotYaushe wannan hukunci yake, aukuwa idan kun kasance mãsu gaskiya?&quot

They say: "When will this decision be, if ye are telling the truth?"
And they say: When will this judgment take place, If you are truthful?
And they say: When cometh this victory (of yours) if ye are truthful?

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

How the Disbelievers sought to hasten on the Punishment, and what happened to Them

Allah tells us how the disbelievers sought to hasten on the punishment, and to bring the wrath and vengeance of Allah upon themselves, because they thought this punishment would never happen, and because of their disbelief and stubbornness.

وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ ...

They say: "When will this Fath be...''

meaning, `when will you prevail over us, O Muhammad, since you claim that there will be a time when you will gain the upper hand over us and take your revenge on us, so when will that happen! All we see of you and your companions is that you are hiding, afraid and humiliated.'

... إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ ﴿٢٨﴾

if you are telling the truth''

يقول تعالى مخبرا استعجال الكفار ووقوع بأس الله بهم وحلول غضبه ونقمته عليهم استبعادا وتكذيبا وعنادا " ويقولون متى هذا الفتح " أي متى تنصر علينا يا محمد ؟ كما تزعم أن لك وقتا تدال علينا وينتقم لك منا فمتى يكون هذا ما نراك أنت وأصحابك إلا مختفين خائفين ذليلين .

"ويقولون" للمؤمنين "متى هذا الفتح" بيننا وبينكم

" متى " في موضع رفع , ويجوز أن يكون في موضع نصب على الظرف . قال قتادة : الفتح القضاء . وقال الفراء والقتبي : يعني فتح مكة . وأولى من هذا ما قاله مجاهد , قال : يعني يوم القيامة . ويروى أن المؤمنين قالوا : سيحكم الله عز وجل بيننا يوم القيامة فيثيب المحسن ويعاقب المسيء . فقال الكفار على التهزئ . متى يوم الفتح , أي هذا الحكم . ويقال للحاكم : فاتح وفتاح ; لأن الأشياء تنفتح على يديه وتنفصل . وفي القرآن : " ربنا افتح بيننا وبين قومنا بالحق " [ الأعراف : 89 ] وقد مضى هذا في " البقرة " وغيرها .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«وَيَقُولُونَ» الواو حرف استئناف ومضارع مرفوع بثبوت النون والواو فاعله والجملة مستأنفة لا محل لها «مَتى » اسم استفهام متعلق بمحذوف خبر مقدم «هذَا» مبتدأ مؤخر والجملة مقول القول «الْفَتْحُ» بدل من اسم الإشارة. «إِنْ» حرف شرط جازم «كُنْتُمْ صادِقِينَ» كان واسمها وخبرها والجملة ابتدائية لا محل لها وجواب الشرط محذوف

10vs48

وَيَقُولُونَ مَتَى هَـذَا الْوَعْدُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ