You are here

36vs50

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ

Fala yastateeAAoona tawsiyatan wala ila ahlihim yarjiAAoona

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Bã zã su iya yin wasiyya(1) ba, kuma bã zã su iya kõmãwa zuwa ga iyãlansu ba.

No (chance) will they then have, by will, to dispose (of their affairs), nor to return to their own people!
So they shall not be able to make a bequest, nor shall they return to their families.
Then they cannot make bequest, nor can they return to their own folk.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Allah says:

فَلَا يَسْتَطِيعُونَ تَوْصِيَةً ...

Then they will not be able to make bequest,

meaning, with regard to their possessions, because the matter is more serious than that,

... وَلَا إِلَى أَهْلِهِمْ يَرْجِعُونَ ﴿٥٠﴾

nor they will return to their family.

Numerous Hadiths and reports have been narrated about this, which we have mentioned elsewhere. After this there will be the Trumpet blast which will cause everyone who is alive to die, besides the One Who is Ever Living, Eternal. Then after that the trumpet blast of the resurrection will be sounded.

ولهذا قال تعالى : " فلا يستطيعون توصية " أي على ما يملكونه , الأمر أهم من ذلك " ولا إلى أهلهم يرجعون " وقد وردت ههنا آثار وأحاديث ذكرناها في موضع آخر ثم يكون بعد هذا نفخة الصعق التي تموت بها الأحياء كلهم ما عدا الحي القيوم ثم بعد ذلك نفخة البعث .

"فلا يستطيعون توصية" أي أن يوصوا "ولا إلى أهلهم يرجعون" من أسواقهم وأشغالهم بل يموتون فيها

أي لا يستطيع بعضهم أن يوصي بعضا لما في يده من حق . وقيل : لا يستطيع أن يوصي بعضهم بعضا بالتوبة والإقلاع ; بل يموتون في أسواقهم ومواضعهم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَلا» حرف استئناف ولا نافية «يَسْتَطِيعُونَ» مضارع مرفوع بالنون وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها «تَوْصِيَةً» مفعول به «وَلا» الواو حرف عطف ولا نافية «إِلى أَهْلِهِمْ» متعلقان بيرجعون «يَرْجِعُونَ» مضارع مرفوع وفاعله والجملة معطوفة على جملة لا يستطيعون لا محل لها مثلها