You are here

4vs88

فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً

Fama lakum fee almunafiqeena fiatayni waAllahu arkasahum bima kasaboo atureedoona an tahdoo man adalla Allahu waman yudlili Allahu falan tajida lahu sabeelan

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

To, mħne ne ya sãme(2) ku a cikin munãfukai kun zama ƙungiya biyu, alhãli kuwa Allah ne Ya mayar da su sabõda abin da suka tsirfanta? Shin, kunã nufin ku shiryar da wanda Allah Ya ɓatar ne? Kuma wanda Allah Ya ɓatar to bã zã ka sãmi wata hanya ba zuwa gare shi.

Why should ye be divided into two parties about the Hypocrites? Allah hath upset them for their (evil) deeds. Would ye guide those whom Allah hath thrown out of the Way? For those whom Allah hath thrown out of the Way, never shalt thou find the Way.
What is the matter with you, then, that you have become two parties about the hypocrites, while Allah has made them return (to unbelief) for what they have earned? Do you wish to guide him whom Allah has caused to err? And whomsoever Allah causes to err, you shall by no means find a way for him.
What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocrites, when Allah cast them back (to disbelief) because of what they earned? Seek ye to guide him whom Allah hath sent astray? He whom Allah sendeth astray, for him thou (O MUhammad) canst not find a road.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

(What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocritesナ) [4:88]. Muhammad ibn Ibrahim ibn Muhammad ibn Yahya informed us> Abu Amr Ismail ibn Najid> Yusuf ibn Yaqub al-Qadi> Amr ibn Marzuq> Shubah> Adiyy ibn Thabit> Abd Allah ibn Yazid ibn Thabit who reported that a group of people initially accompanied the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, to Uhud but then turned back and returned to Medina.
The Muslims were divided in their opinions about them. Some of them were of the opinion that they should be killed while others thought they should be spared, and so this verse was revealed. This was revealed by Bukhari> Bundar> Ghundar and also by Muslim> Abd Allah ibn Muadh> his father; and both transmitters (Ghundar and Ibn Muadhs father) related it from Shubah.
Abd al-Rahman ibn Hamdan al-Adl informed us> Abu Bakr Ahmad ibn Jafar ibn Malik> Ubayd Allah ibn Ahmad ibn Hanbal> his father> al-Aswad ibn Amir> Hammad ibn Salamah> Muhammad ibn Ishaq> Yazid ibn Abd Allah ibn Qusayt> Abu Salamah ibn Abd al-Rahman> his father who related that a group of Arabs came to the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace, and embraced Islam. Then they contracted the illness and fever that was going round in Medina and, as a result, renounced Islam and left Medina. They were met by a group among the Companions of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace who asked them: モWhy did you leave Medina?ヤ They replied: モWe contracted the illness of Medina and for this reason we disliked remaining thereヤ.
The Companions said: モDo you not have a good example in the person of the Messenger of Allah, Allah bless him and give him peace?ヤ Some of the Companions were of the opinion that these Arabs were hypocrites while others thought they were still Muslims. And because of this difference of opinion, Allah, exalted is He, revealed (What aileth you that ye are become two parties regarding the hypocritesナ). Mujahid said apropos this verse: モThis was revealed about some people who left Mecca to Medina, claiming to be Emigrants. They then renounced Islam and asked permission from the Prophet, Allah bless him and give him peace, to go to Mecca to bring some merchandise with which to trade.
The believers were divided in their opinions about this matter. Some thought that these people were hypocrites while others were of the opinion they were believers. Allah, exalted is He, then revealed their hypocrisy by means of this verse and commanded that they be executed in His saying (if they turn back (to enmity) then take them and kill them wherever ye find themナ) [4:89]. They took their merchandise intending to go to Hilal ibn Uwaymir al-Aslami, who had a treaty of alliance with the Prophet, Allah bless him and give him peace, and it is he who was vexed to fight the believers, and so fighting was suspended by the saying of Allah, exalted is He, (Except those who seek refuge with a people between whom and you there is a covenantナ) [4:90]ヤ.

Censuring the Companions for Disagreeing over the Hypocrites who Returned to Al-Madinah Before Uhud

Allah says;

فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ ...

Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites!

Allah criticizes the believers for disagreeing over the hypocrites.

There are conflicting opinions over the reason behind revealing this Ayah.

Imam Ahmad recorded that Zayd bin Thabit said that;

Messenger of Allah marched towards Uhud. However, some people who accompanied him went back to Al-Madinah, and the Companions of the Messenger of Allah divided into two groups concerning them, one saying they should be killed and the other objecting.

Allah sent down, فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ (Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites).

The Messenger of Allah said,

إِنَّهَا طَيْبَةُ، وَإِنَّهَا تَنْفِي الْخَبَثَ، كَمَا يَنْفِي الْكِيرُ خَبَثَ الْحَدِيد

She (Al-Madinah) is Taybah, and she expels filth, just as the billow expels rust from iron.

The Two Sahihs also recorded this Hadith.

Al-Awfi reported that Ibn Abbas said that;

the Ayah was revealed about some people in Makkah who said they embraced Islam, yet they gave their support to the idolators. One time, theses people went out of Makkah to fulfill some needs and said to each other, "If we meet the Companions of Muhammad, there will be no harm for us from their side.''

When the believers got news that these people went out of Makkah, some of them said, "Let us march to these cowards and kill them, because they support your enemy against you.''

However, another group from the believers said, "Glory be to Allah! Do you kill a people who say as you have said, just because they did not perform Hijrah or leave their land. Is it allowed to shed their blood and confiscate their money in this case?''

So they divided to two groups, while the Messenger was with them, and did not prohibit either group from reiterating their argument.

Thereafter, Allah revealed, فَمَا لَكُمْ فِي الْمُنَافِقِينَ فِئَتَيْنِ (Then what is the matter with you that you are divided into two parties about the hypocrites).

Ibn Abi Hatim recorded this Hadith.

Allah said,

... وَاللّهُ أَرْكَسَهُم بِمَا كَسَبُواْ ...

Allah has cast them back because of what they have earned.

meaning, He made them revert to, and fall into error.

Ibn Abbas said that, أَرْكَسَهُم (Arkasahum),

means, `cast them' .

Allah's statement, بِمَا كَسَبُواْ (because of what they have earned),

means, because of their defiance and disobedience to the Messenger and following falsehood.

... أَتُرِيدُونَ أَن تَهْدُواْ مَنْ أَضَلَّ اللّهُ وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً ﴿٨٨﴾

Do you want to guide him whom Allah has made to go astray! And he whom Allah has made to go astray, you will never find for him a way.

meaning, there will be no path for him, or way to guidance.

يقول تعالى منكرا على المؤمنين في اختلافهم في المنافقين على قولين : واختلف في سبب ذلك فقال الإمام أحمد حدثنا بهز حدثنا شعبة قال عدي بن ثابت أخبرني عبد الله بن يزيد عن زيد بن ثابت أن رسول الله صلى الله عليه وسلم خرج إلى أحد فرجع ناس خرجوا معه فكان أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فيهم فرقتين فرقة تقول نقتلهم وفرقة تقول : لا هم المؤمنون فأنزل الله فما لكم في المنافقين فئتين فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم " إنها طيبة وإنها تنفي الخبث كما ينفي الكير خبث الحديد " أخرجاه في الصحيحين من حديث شعبة وقد ذكر محمد بن إسحاق بن يسار في وقعة أحد أن عبد الله بن أبي بن سلول رجع يومئذ بثلث الجيش رجع بثلثمائة وبقي النبي صلى الله عليه وسلم في سبعمائة وقال العوفي عن ابن عباس نزلت في قوم كانوا بمكة قد تكلموا بالإسلام وكانوا يظاهرون المشركين فخرجوا من مكة يطلبون حاجة لهم فقالوا إن لقينا أصحاب محمد فليس علينا منهم بأس وإن المؤمنين لما أخبروا أنهم قد خرجوا من مكة قالت فئة من المؤمنين اركبوا إلى الجبناء فاقتلوهم فإنهم يظاهرون عليكم عدوكم : وقالت فئة أخرى من المؤمنين سبحان الله أو كما قالوا أتقتلون قوما قد تكلموا بمثل ما تكلمتم به من أجل أنهم لم يهاجروا ولم يتركوا ديارهم نستحل دماءهم وأموالهم فكانوا كذلك فئتين والرسول عندهم لا ينهى واحدا من الفريقين عن شيء فنزلت " فما لكم في المنافقين فئتين " . رواه ابن أبي حاتم وقد روي عن أبي سلمة بن عبد الرحمن وعكرمة ومجاهد والضحاك وغيرهم قريب من هذا وقال زيد بن أسلم عن ابن لسعد بن معاذ أنها نزلت في تقاول الأوس والخزرج في شأن عبد الله بن أبي حين استعذر منه رسول الله صلى الله عليه وسلم على المنبر في قضية الإفك وهذا غريب وقيل غير ذلك وقوله تعالى والله أركسهم بما كسبوا " أي ردهم وأوقعهم في الخطأ قال ابن عباس " أركسهم " أي أوقعهم وقال قتادة أهلكهم وقال السدي أضلهم وقوله بما كسبوا أي بسبب عصيانهم ومخالفتهم الرسول واتباعهم الباطل " أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله فلن تجد له سبيلا " أي لا طريق له إلى الهدى ولا مخلص له إليه .

ولما رجع ناس من أحد اختلف الناس فيهم فقال فريق اقتلهم وقال فريق : لا فنزل : "فما لكم" ما شأنكم صرتم "في المنافقين فئتين" فرقتين "والله أركسهم" ردهم "بما كسبوا" من الكفر والمعاصي "أتريدون أن تهدوا من أضل الله ومن يضلل الله" أي تعدوهم من جملة المهتدين والاستفهام في الموضعين للإنكار "فلن تجد له سبيلا" طريقا إلى الهدى

" فئتين " أي فرقتين مختلفتين . روى مسلم عن زيد بن ثابت أن النبي صلى الله عليه وسلم خرج إلى أحد فرجع ناس ممن كان معه , فكان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فيهم فرقتين ; فقال بعضهم : نقتلهم . وقال بعضهم : لا ; فنزلت " فما لكم في المنافقين فئتين " . وأخرجه الترمذي فزاد : وقال : ( إنها طيبة ) وقال : ( إنها تنفي الخبيث كما تنفي النار خبث الحديد ) قال : حديث حسن صحيح . وقال البخاري : ( إنها طيبة تنفي الخبث كما تنفي النار خبث الفضة ) . والمعنى بالمنافقين هنا عبد الله بن أبي وأصحابه الذين خذلوا رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحد ورجعوا بعسكرهم بعد أن خرجوا ; كما تقدم في " آل عمران " . وقال ابن عباس : هم قوم بمكة آمنوا وتركوا الهجرة , قال الضحاك : وقالوا إن ظهر محمد - صلى الله عليه وسلم - فقد عرفنا , وإن ظهر قومنا فهو أحب إلينا . فصار المسلمون فيهم فئتين قوم يتولونهم وقوم يتبرءون منهم ; فقال الله عز وجل : " فما لكم في المنافقين فئتين " . وذكر أبو سلمة بن عبد الرحمن عن أبيه أنها نزلت في قوم جاءوا إلى المدينة وأظهروا الإسلام ; فأصابهم وباء المدينة وحماها ; فأركسوا فخرجوا من المدينة , فاستقبلهم نفر من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فقالوا : ما لكم رجعتم ؟ فقالوا : أصابنا وباء المدينة فاجتويناها ; فقالوا : ما لكم في رسول الله صلى الله عليه وسلم أسوة ؟ فقال بعضهم : نافقوا . وقال بعضهم : لم ينافقوا , هم مسلمون ; فأنزل الله عز وجل : " فما لكم في المنافقين فئتين والله أركسهم بما كسبوا " الآية . حتى جاءوا المدينة يزعمون أنهم مهاجرون , ثم ارتدوا بعد ذلك , فاستأذنوا رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى مكة ليأتوا ببضائع لهم يتجرون فيها , فاختلف فيهم المؤمنون فقائل يقول : هم منافقون , وقائل يقول : هم مؤمنون ; فبين الله تعالى نفاقهم وأنزل هذه الآية وأمر بقتلهم . قلت : وهذان القولان يعضدهما سياق آخر الآية من قوله تعالى : " حتى يهاجروا " [ النساء : 89 ] , والأول أصح نقلا , وهو اختيار البخاري ومسلم والترمذي . و " فئتين " نصب على الحال ; كما يقال : ما لك قائما ؟ عن الأخفش . وقال الكوفيون : هو خبر " ما لكم " كخبر كان وظننت , وأجازوا إدخال الألف واللام فيه وحكى الفراء : " أركسهم , وركسهم " أي ردهم إلى الكفر ونكسهم ; وقاله النضر بن شميل والكسائي : والركس والنكس قلب الشيء على رأسه , أو رد أوله على آخره , والمركوس المنكوس . وفي قراءة عبد الله وأبي رضي الله عنهما " والله ركسهم " . وقال ابن رواحة : أركسوا في فتنة مظلمة كسواد الليل يتلوها فتن أي نكسوا . وارتكس فلان في أمر كان نجا منه . والركوسية قوم بين النصارى والصابئين . والراكس الثور وسط البدر والثيران حواليه حين الدياس .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«فَما لَكُمْ» ما اسم استفهام مبتدأ والجار والمجرور متعلقان بمحذوف خبره.
«فِي الْمُنافِقِينَ» متعلقان بفئتين وأعربها بعضهم خبرا لكان محذوفة والتقدير : فما لكم في المنافقين كنتم فئتين.
«فِئَتَيْنِ» حال منصوبة بالياء لأنه مثنى.
«وَاللَّهُ أَرْكَسَهُمْ» لفظ الجلالة مبتدأ وجملة أركسهم الخبر.
«بِما كَسَبُوا» المصدر المؤول في محل جر بالباء والجار والمجرور متعلقان بأركسهم أو ما موصولة.
«أَتُرِيدُونَ أَنْ تَهْدُوا» فعل مضارع والواو فاعله والمصدر المؤول مفعوله أي : هداية.
«مَنْ أَضَلَّ اللَّهُ» اسم موصول مفعول به والجملة بعده صلته.
«وَمَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ» من اسم شرط جازم مبتدأ وفعل الشرط ولفظ الجلالة فاعله وجملة ومن .. استئنافية.
«فَلَنْ تَجِدَ لَهُ سَبِيلًا» مضارع منصوب ومفعوله والجار والمجرور متعلقان بحال من سبيلا والجملة في محل جزم جواب الشرط.
«سَبِيلًا» مفعول به.

4vs143

مُّذَبْذَبِينَ بَيْنَ ذَلِكَ لاَ إِلَى هَـؤُلاء وَلاَ إِلَى هَـؤُلاء وَمَن يُضْلِلِ اللّهُ فَلَن تَجِدَ لَهُ سَبِيلاً