You are here

54vs18

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ

Kaththabat AAadun fakayfa kana AAathabee wanuthuri

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Ãdãwa sun ƙaryata, to, yãya azãbãTa take, da gargaɗiNa?

The 'Ad (people) (too) rejected (Truth): then how terrible was My Penalty and My Warning?
Ad treated (the truth) as a lie, so how (great) was My punishment and My warning!
(The tribe of) A'ad rejected warnings. Then how (dreadful) was My punishment after My warnings.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Story of `Ad

Allah states that,

كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿١٨﴾

`Ad denied; then how was My torment and My warnings?

Allah states that `Ad, the People of Hud, denied their Messenger, just as the people of Nuh did.

يقول تعالى مخبرا عن عاد قوم هود إنهم كذبوا رسولهم أيضا كما صنع قوم نوح .

"كذبت عاد" نبيهم هودا فعذبوا "فكيف كان عذابي ونذر" إنذاري لهم بالعذاب قبل نزوله أي وقع موقعه وقد بينه تعالى في الآية التالية

هم قوم هود .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«كَذَّبَتْ عادٌ» ماض وفاعله والجملة استئنافية لا محل لها ، «فَكَيْفَ كانَ عَذابِي وَنُذُرِ» : سبق إعرابها في الآية - 16 - من السورة.

[سورة القمر (54) : آية 19]