You are here

68vs22

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ

Ani ighdoo AAala harthikum in kuntum sarimeena

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Cħwa ku yi sammakõ ga amfãnin gõnarku, idan kun kasance mãsu girbewa.

"Go ye to your tilth (betimes) in the morning, if ye would gather the fruits."
Saying: Go early to your tilth if you would cut (the produce).
Saying: Run unto your field if ye would pluck (the fruit).

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Then Allah said,

أَنِ اغْدُوا عَلَى حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَارِمِينَ ﴿٢٢﴾

(Saying:) "Go to your tilth in the morning, if you would pluck (the fruits).''

meaning, `if you want to pluck your harvest fruit.'

أي تريدون الصرام .

"أن اغدوا على حرثكم" غلتكم تفسير لتنادوا أو أن مصدرية أي بأن "إن كنتم صارمين" مريدين القطع وجواب الشرط دل عليه ما قبله

عازمين على الصرام والجداد . قال قتادة : حاصدين زرعكم . وقال الكلبي : ما كان في جنتهم من زرع ولا نخيل . فتحالفوا بينهم ليغدون غدوة قبل خروج الناس ثم ليصرمنها ولا تعرف المساكين

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«أَنِ اغْدُوا» أن حرف تفسير وأمر وفاعله والجملة مفسرة لا محل لها «عَلى حَرْثِكُمْ» متعلقان بالفعل «إِنْ كُنْتُمْ» إن شرطية جازمة وكان واسمها «صارِمِينَ» خبرها والجملة ابتدائية لا محل لها وجواب الشرط محذوف.