You are here

81vs11

وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ

Waitha alssamao kushitat

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Kuma idan sama aka fħɗe ta.

When the world on High is unveiled;
And when the heaven has its covering removed,
And when the sky is torn away,

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

Removing the Heavens, Kindling Hellfire, and Paradise Being Brought Near

Allah says,

وَإِذَا السَّمَاء كُشِطَتْ ﴿١١﴾

And when the heaven is Kushitat;

Mujahid said, "It drawns away.''

As-Suddi said, "Stripped off.''

قال مجاهد اجتذبت وقال السدي كشفت وقال الضحاك تنكشط فتذهب .

" وإذا السماء كشطت " نزعت عن أماكنها كما ينزع الجلد عن الشاة

الكشط : قلع عن شدة التزاق ; فالسماء تكشط كما يكشط الجلد عن الكبش وغيره والقشط : لغة فيه . وفي قراءة عبد الله " وإذا السماء قشطت " وكشطت البعير كشطا : نزعت جلده ولا يقال سلخته ; لأن العرب لا تقول في البعير إلا كشطته أو جلدته , وانكشط : أي ذهب ; فالسماء تنزع من مكانها كما ينزع الغطاء عن الشيء . وقيل : تطوى كما قال تعالى : " يوم نطوي السماء كطي السجل للكتب " [ الأنبياء : 104 ] فكأن المعنى : قلعت فطويت . والله أعلم .

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

الآيات الأربع «10 - 13» معطوفة على ما قبلها وإعرابها واضح

, ,