You are here

82vs13

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ

Inna alabrara lafee naAAeemin

Index Terms

Click to play

Yoruba Translation

Hausa Translation

Lalle ne, mãsu ɗã´ã ga Allah, dãhir, suna cikin ni´ima.

As for the Righteous, they will be in bliss;
Most surely the righteous are in bliss,
Lo! the righteous verily will be in delight.

Asbabu n-Nuzuul (Occasions of Revelation)

The Reward of the Righteous and the Sinners Allah informs of what the righteous will receive of delight.

إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ ﴿١٣﴾

وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ ﴿١٤﴾

Verily, the Abrar (the righteous believers) will be in Delight;

And verily, the wicked will be in the blazing Fire (Hell),

They are those who obeyed Allah and did not meet Him with disobedience (sins). Then He mentions that the evildoers will be in Hell and eternal torment.

يخبر تعالى عما يصير الأبرار إليه من النعيم وهم الذين أطاعوا الله عز وجل ولم يقابلوه بالمعاصي وقد روى ابن عساكر في ترجمة موسى بن محمد عن هشام بن عمار عن عيسى بن يونس بن أبي إسحاق عن عبيد الله عن محارب عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم قال " إنما سماهم الله الأبرار لأنهم بروا الآباء والأبناء " .

" إن الأبرار " المؤمنين الصادقين في إيمانهم " لفي نعيم " جنة

أي في نعيم الجنة وهو مثل قوله تعالى : " فريق في الجنة وفريق في السعير " [ الشورى : 7 ]

I'raab - grammatical analysis of the Qur'an

«إِنَّ الْأَبْرارَ» إن واسمها «لَفِي» اللام المزحلقة و«في نَعِيمٍ» متعلقان بمحذوف خبر إن والجملة مستأنفة لا محل لها

76vs5

إِنَّ الْأَبْرَارَ يَشْرَبُونَ مِن كَأْسٍ كَانَ مِزَاجُهَا كَافُوراً
,